Барбара Ханней - В сердце Австралии
- Название:В сердце Австралии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-05-006728-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Барбара Ханней - В сердце Австралии краткое содержание
У Берна появились веские причины ненавидеть Фиону Макларен — ее безответственный брат разрушил его семью. Несмотря ни на что, Фиона смогла завоевать его любовь…
В сердце Австралии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
При других обстоятельствах он мог бы влюбиться в нее. Но сейчас Берн заставил себя собраться. Не та сейчас ситуация, чтобы заводить с ней роман.
Он никогда не обретет покой, пока не перестанет думать о Фионе Макларен и ее семье.
Глава седьмая
Фиона в панике проснулась и резко села в кровати, приходя в себя ото сна. Ее сердце колотилось, когда она прислушивалась и пыталась понять, что за звук ее разбудил и был ли он явью или частью сна.
Гроза закончилась несколько часов назад, и сейчас дул очень сильный ветер. Может, ее разбудил шум ветра?
Или это все-таки было что-то другое?
А потом она услышала именно тот звук, что разбудил ее и заставил похолодеть от страха.
Треск. Хлопки. Шипение. Какой-то странный гул.
И запах, едкий запах, как будто…
О боже, нет!
Трясясь от ужаса, она откинула простыню, бросилась к окну и раздвинула занавески. Перед ней было море огня.
Ее охватила паника. Все пространство от дома до горизонта было объято пламенем, бушевавшим под темным ночным небом. Огонь спускался по склону холма, подбираясь все ближе к ее крыльцу.
Что же делать? Фиона одна в доме. Беспомощная городская девушка, никогда не имевшая дела с лесными пожарами.
Ты погибнешь, если поддашься панике. Думай, что делать, говорила она сама себе.
Сильный порыв ветра сотряс дом, и Фиона почувствовала горячее дыхание пожара. Это заставило ее действовать. Она кинулась к телефону и набрала номер службы спасения.
— Мне нужна пожарная бригада! — выкрикнула она и поняла, как испуганно звучит ее голос. Но Фиона не могла успокоиться, это было выше ее сил. Рев пламени с каждой минутой становился все громче и громче. — Я на ферме «Белые утесы», это примерно в пятнадцати километрах от города. Здесь очень сильный пожар, и огонь приближается к моему дому.
Голос на том конце провода сказал, что пожарные уже получили вызов и бригада уже выехала.
— Отлично. А что мне делать? Пытаться как-то выбраться отсюда?
— Нет, это слишком опасно. Будет лучше, если вы останетесь в доме. Пожарные скоро приедут, — ответили ей.
— А скоро — это сколько?
— Минут через двадцать.
Двадцать минут. Чудесно. За это время от нее только кучка угольков останется.
Фиона опять подбежала к окну. Пожар подобрался уже гораздо ближе. Верхушки эвкалиптов были охвачены пламенем. Каждую секунду занимались все новые и новые деревья, и скоро они горели уже целиком. Реки огня стекали по склону холма с ужасающей скоростью.
Может, все же попытаться прорваться к реке на машине? Фиона вдруг подумала о Берне Драммонде. Он провел тут всю свою жизнь и должен знать, что надо делать в таких случаях. Девушка решила позвонить ему. В конце концов, он — ее ближайший сосед, и речь шла о спасении ее жизни.
В эту самую секунду зазвонил телефон. От неожиданности Фиона подпрыгнула, но тут же кинулась к аппарату.
— Алло!
— Фиона, это Берн.
— О, слава богу, это ты! Я как раз собиралась тебе звонить.
— С тобой там все в порядке? — тревожно спросил он.
— Вообще-то, не совсем. Здесь сильный пожар, и он движется как раз к моему дому.
— Да, я видел его из своего окна. Я уже выехал за тобой.
— Берн, я так рада, спасибо тебе. Только ты не мог бы поторопиться? Честно говоря, я в панике и не знаю, что делать, — крикнула она.
— Я стараюсь ехать как можно быстрее, но дорога займет минут десять.
— Десять минут? — она не могла скрыть панику в голосе.
— Я уже вызвал пожарную бригаду, — сказал он. — Они уже выехали.
— Знаю, но они будут ехать еще целую вечность. Берн, что же мне делать? Мне велели оставаться в доме, но, может, мне лучше попытаться добраться до реки?
— Как далеко огонь от твоего дома?
— Подожди, я еще раз посмотрю. — Она бросилась к окну и вернулась. — Где-то в двухстах метрах.
— Тогда оставайся в доме. Это слишком опасно, ты попросту не успеешь доехать до реки.
Фиона застонала.
— Не переживай, — подбодрил он. — В доме ты в большей безопасности.
Как бы она хотела ему верить!
— Может, мне взять машину и выехать на дорогу?
— Слишком рискованно, — ответил Берн. — Насколько я могу судить, деревья вдоль дороги уже охвачены огнем.
— Тогда как же ты доберешься сюда?
— Я еду в объезд, по участку.
— Тогда я тоже могу так проехать, — воскликнула Фиона.
— Ты не знаешь дорогу, а сейчас темно, ты ничего не увидишь, — возразил он. — Налетишь на дерево или свалишься в канаву. Просто сиди и жди меня. Я обещаю, что приеду очень быстро. Делай то, что я говорю, и все будет хорошо.
Фиона вздохнула.
— Хорошо. Тогда скажи мне, что делать. Пожалуйста.
— Для начала оставайся на связи. Провода могут сгореть, тогда разговор прервется, поэтому перезвони мне с мобильного телефона.
— Ах, да, я даже не подумала. Подожди. Не вешай трубку. Мой мобильный в другой комнате.
Через несколько секунд Фиона вернулась и набрала на своем телефоне номер, который ей продиктовал Берн. Затем повесила трубку домашнего телефона и нажала кнопку вызова на сотовом. Казалось, прошла целая вечность, пока она снова услышала его голос.
— Что мне делать теперь? — спросила она.
— Тебе надо как следует защититься от жара. Что на тебе надето?
— Хм… — Она посмотрела на себя. — Вообще-то, ничего.
В ответ Фиона услышала звук, который так и не разобрала. Возможно, он выругался. Стоял такой шум и треск, что было сложно что-либо расслышать.
— Итак, тебе необходима защита от жара, — продолжил он. — Быстро надень что-нибудь плотное — джинсы, шерстяной свитер с длинным рукавом, крепкие туфли, кожаные сапоги, если есть. И не забудь шляпу.
— Я поняла.
— И закрой все двери и окна, чтобы искры не попали в дом.
Коротко поблагодарив его, Фиона принялась за дело. Теперь, когда у нее появилась цель, она смогла подавить панику.
Как только девушка натянула джинсы, свитер и сапоги, воздух вокруг нее стал горячее, а рев огня — более устрашающим. Фиона пробежала по дому, закрывая окна. Она увидела, как по воздуху проносятся горящие ветки. Стена огня подобралась совсем близко, пожирая все на своем пути.
— Берн, ты еще здесь? — сказала она в трубку.
— Да. Как у тебя дела?
— Не очень. Огонь подходит все ближе.
Вдруг выключился весь свет в доме. Фиона вскрикнула от неожиданности.
— У тебя все в порядке? Что случилось? — спросил Берн.
— Отключилось электричество, — ответила она. — Берн, я так боюсь! Ты где сейчас?
— Уже недалека.
— Ты мне так нужен… — Фиона всхлипнула.
— Ничего, все будет в порядке. Ты же умная, храбрая девочка. Все будет хорошо.
Он говорил таким спокойным, уверенным голосом, что девушка заставила себя поверить ему.
— Скоро будет очень жарко, — сказал Берн. — Тебе надо приготовиться. Возьми как можно больше одеял, чтобы укрыться под ними.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: