Элизабет Харбисон - Если туфелька впору

Тут можно читать онлайн Элизабет Харбисон - Если туфелька впору - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Харбисон - Если туфелька впору краткое содержание

Если туфелька впору - описание и краткое содержание, автор Элизабет Харбисон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В гостинице, где работает Лили Тилден, поселяется настоящий принц. И очень скоро реальность уступает место сказке…

Если туфелька впору - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Если туфелька впору - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Харбисон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Конрад был в полном недоумении.

— Ну и?..

— Так вот. Вы помните день, когда нашли микрофон у себя в комнате?

Он поджал губы и начал постукивать себя по подбородку, изображая кропотливую работу мысли,

— Хмм… вроде помню.

— Хорошо, хорошо, конечно помните. — Лили постаралась успокоить разыгравшиеся нервы. — Думаю, я установила, кто тому виной.

— Вы считаете, что за этим стоит жена моего отца.

— Мне казалось, принцесса Друсил и леди Энн могут быть причастны к… — Она замерла. — Что вы сказали?

Конрад кивнул.

— Всякий раз, как я вызываю машину или заказываю столик в ресторане, они тут как тут.

— Да, — послушно согласилась Лили. — Значит, вы тоже считаете, что это они?

— Совершенно верно.

Какое облегчение слышать его согласие! Сообщать ему, что его собственная семья за ним шпионит, было сопряжено с некоторым риском, но сделать это было необходимо.

— Надо проверить комнату, — сказала Лили. — Я знаю парня, который сумеет…

— Это уже сделано.

— Уже? — Она открыла рот. — Когда?

— Этой ночью. Я кое-кого приглашал после того, как мои надзирательницы отошли ко сну.

— О. — Роль отважной героини на поверку оказалась действиями последней растяпы. — Ладно. Очень хорошо.

Конрад кивнул.

— Спасибо за беспокойство, но я действительно хотел бы еще поспать. Я поздно лег.

Лили теперь чувствовала всю неуместность своего любопытства относительно того, где и с кем он был.

— Конечно, — проглотила она свое смущение. — Простите за беспокойство.

Он открыл дверь и вышел в коридор.

— Никакого беспокойства. Хорошая работа, мисс Тилден. Вы отлично потрудились.

— Как и вы.

Он остановился и обернулся к ней, на небритом лице сверкнула озорная улыбка.

— Мы составили бы неплохую команду детективов. Конрад и Лили.

Она пожала плечами.

— Или Лили и Конрад.

Его улыбка стала шире.

— Вы вздорная девица. Надо сказать, мне не приходилось раньше встречать таких, как вы.

— Вы, верно, счастливы этим.

Принц некоторое время размышлял, потом кивнул.

— Думаю, да.

На какое-то мгновение она расстроилась, но он тут же добавил:

— Но еще более я счастлив, что все-таки встретил одну-единственную.

Одну-единственную. Сердце Лили оборвалось. Как странно!

Она поспешила скрыть свое смущение.

— Со своей стороны скажу, что я рада познакомиться с единственным в мире упрямым и нахальным принцем.

Теперь Конрад открыто смеялся.

— Не будьте так уверены. Мы повсюду. Вы более уникальны, чем я.

И снова ее сердце дрогнуло.

Собственная реакция начала ее злить.

— Ладно, вот и ваша комната, — сказала Лили, указывая на дверь. — Сожалею, что разбудила вас попусту.

— Напротив, мисс Тилден. Я получил громадное удовольствие, общаясь с вами. — Он слегка поклонился. — Прошу, будите меня в любое время. У меня случаются куда менее приятные пробуждения.

Лили не посмела спросить, что он имеет в виду. Легко догадаться. Вместо того она торопливо улыбнулась и сказала:

— Дайте мне знать, если будут еще неприятности. У меня есть знакомый, который очень хорошо разбирается в вопросах этого рода, пусть даже вы и справились с проблемой самостоятельно.

— Надеюсь. Но в моем положении все возможно. Скорее всего, мне придется попросить вашего друга прийти и проверить вторично.

— Буду рада вызвать его.

— При необходимости дам вам знать.

Минуту оба смотрели друг на друга, потом Лили сделала шаг назад.

— Спокойной ночи, ваше высочество, — и поспешила по коридору к лестнице, чтобы не стоять у него на виду в ожидании лифта.

— Доброго утра, мисс Тилден.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Конрад несколько раз набирал номер и клал трубку на место, пытаясь убедить себя поговорить с Лили Тилден.

Идея, с одной стороны, может, и бредовая, но, с другой стороны, она может сработать. И если есть кто-то достаточно сильный, достаточно умный и достаточно красивый для подобной задачи, так это Лили.

Она вообще наделена всеми перечисленными свойствами в высшей мере.

Если удастся убедить ее участвовать в его затее, фонд принца Фредерика может здорово выиграть, не говоря уже о решении проблем его личной жизни.

Решившись наконец, он снял трубку и снова набрал «ноль». Лили ответила на вызов. Лишь услышав ее голос, Конрад понял, что поступает правильно.

— Есть у вас несколько свободных минут? — спросил он.

На том конце послышался шорох перебираемых бумаг, потом она ответила:

— Мне надо занести несколько журналов принцессе Друсил, а потом я приду прямо к вам.

При упоминании о Друсил его рука непроизвольно сжала трубку.

— Большое спасибо. — Положив трубку на место, принц начал мерить комнату шагами, размышляя, не стоит ли пересмотреть свое решение, касающееся Лили Тилден.

Когда она появилась, Конрад все еще не остановился па определенном варианте, решив, что если Лили захочет отказать ему и швырнет стакан с водой ему в лицо, то он готов и пострадать. Все равно ему не долго тут оставаться.

— Простите, что задержалась, — Лили взглянула на часы. Прошло двадцать пять минут с момента его звонка. — Ваша мачеха дала мне дополнительные указания, когда я зашла к ней. Можно себе представить.

— Ничего, — успокоил он, сознавая, что не в том положении, чтобы выражать недовольство. — Я позвонил, чтобы попросить вас об услуге.

— Да?..

— В общем, у меня есть для вас предложение.

— Предложение? — Лили перенесла вес с одной ноги на другую, обняла себя руками, явно ожидая худшего. — Какое?

— Пожалуйста, — принц указал на кушетку, — присядьте на минутку и хорошенько подумайте, прежде чем дать ответ.

Казалось, она бесконечно долго смотрела на него, потом медленно двинулась к кушетке и присела на краешек.

— Вы заставляете меня слегка нервничать, ваше высочество.

Он улыбнулся.

— Вижу. А я думал, вы из тех, кто никогда не нервничает.

— При обычных обстоятельствах не нервничаю. Так что, может, вам стоит побыстрее сказать, что у вас на уме?

Конрад решил вначале изложить суть проблемы, приберегая саму правду на потом.

— Мне требуется женщина, изобразившая бы мою подружку на эту неделю. Некто, чье имя пресса могла бы обсуждать в смысле… любовного интереса.

Лили подняла брови.

— Вы просите меня подобрать вам… наемную сопровождающую?

Хоть и иностранец, но подтекст Конрад понял.

— Нет, нет. — Он засмеялся.

Ее плечи облегченно распрямились.

— Я прошу… — он остановился, понимая, что его просьба прозвучит ненамного менее странно и неприлично, нежели просьба добыть для него проститутку. — Позвольте мне чуть отступить назад. Я здесь, чтобы присутствовать на благотворительном балу вместо моего отца, вы знаете это?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Харбисон читать все книги автора по порядку

Элизабет Харбисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Если туфелька впору отзывы


Отзывы читателей о книге Если туфелька впору, автор: Элизабет Харбисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x