Мэгги Кокс - Мужчина, которого нельзя забыть
- Название:Мужчина, которого нельзя забыть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05677-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэгги Кокс - Мужчина, которого нельзя забыть краткое содержание
Первая любовь у каждого своя. Кто-то вспоминает о ней с улыбкой, кто-то с печалью и досадой. Юная библиотекарша Лара Брэдли несет свою первую любовь сквозь годы. Она была еще школьницей, когда брат привел в дом друга – Габриеля. Симпатичный парень сразу занял все ее мысли… на целых тринадцать лет.
Мужчина, которого нельзя забыть - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Габриель поджал губы:
– Возможно, это станет для тебя откровением, Лара, но на Уолл-стрит принято быть в хороших отношениях с боссом. Хорошие отношения с боссом сулят деньги и успех. Босс в данном случае я. И если ты полагаешь, что этим людям искренне приятна моя компания, то ты еще наивнее, чем я думал.
Лара стянула туфли и недовольно выдохнула:
– Напоминаешь мне, кто я и кто ты, Габриель? Повышаешь самооценку за счет меня? Наверно, да. Но почему ты уверен, что нет людей, кому приятно твое общество? Ведь ты можешь быть интересным собеседником, когда тебе это надо. Поверь, если ты так и будешь…
Ларе было не суждено завершить даже столь короткую речь, потому что Габриель прижал ее к груди и впился в ее губы. Он не просто целовал, он лизал ей губы, засовывал свой бархатный язык в ее рот. Когда он задрал ей юбку и стал трогать ее между ног, Лара вновь ощутила себя беспомощной жертвой в его руках, не способной ни в чем ему отказать. Она была не способна дать ему отпор, и это пугало ее. Но зачем давать отпор мужчине, которого ты любишь? Даже если эта любовь приносит только боль…
– Не обещаю, что будет медленно, – жарко прошептал он ей на ухо. – Клянусь, я себя не контролирую. Мы сделаем это быстро, прямо сейчас, и только потом…
Когда Габриель стал снимать с нее трусики, она затаила дыхание. Идущий от него огонь сжигал ее целиком. Соблазнительный запах его мужского одеколона кружил ей голову. Едва держась на ногах, она чуть не поползла вниз. Если бы не его крепкие руки, она бы просто упала на пол.
– И только потом… – продолжал Габриель. Он по-прежнему трогал ее между ног, свободной рукой крепко прижимая к себе. – Только во второй раз все будет медленно и ласково, как ты любишь. Но, может, первый раз тебе понравится больше.
Не в состоянии что-то говорить, погрузившись с головой в море эротического блаженства, Лара прижалась щекой к его белой рубашке. Слушая реактивное биение его сердца, Лара терялась в догадках – чем она может доставить ему такое же наслаждение?
Будучи рядом с Габриелем, она терялась даже в собственных желаниях. Только одно она знала точно: Габриель пробуждал в ней самые скрытые, животные желания и сам помогал их исполнить. Неужели добровольное воздержание превратило ее в ненасытную сексуальную маньячку?
Посмотрев на него, она поймала его голодный взгляд, и ее сердце пропустило удар.
– Что ты со мной делаешь? – шептала она, прижимаясь к нему.
Габриель обхватил руками ее ягодицы и поднял с такой легкостью, будто она была мягкой игрушкой. Продолжая испепелять ее взглядом, он прохрипел:
– А теперь в постель. Немедленно.
Глава 10
Следующая неделя была похожа на сказку. Днем Барри, водитель Габриеля, возил Лару по достопримечательностям Нью-Йорка, а ночью она беззаветно отдавалась Габриелю. Когда выдавалась возможность, он водил ее в шикарные рестораны, в кино и на бродвейские мюзиклы. Но каким бы интересным ни было представление, какой бы вкусной ни была еда, больше всего Ларе нравилось возвращаться в квартиру Габриеля и таять в его объятиях.
Но летние каникулы близились к концу, и не за горами был тот день, когда она снова окажется на своем рабочем месте в библиотеке. От этого росла и тревога в душе Лары – обеспокоенность за их с Габриелем отношения. Несомненно, между ними вспыхнула искра. Но Габриель наотрез отказывался обсуждать их совместное будущее. Это наполняло душу Лары сомнениями.
Она видела, как самозабвенно он относится к работе, как дороги Габриелю его статус и репутация в финансовом бизнесе. Коллеги, все как один, считали его абсолютно незаменимым. А значит, работа – серьезное препятствие для его возвращения в Англию.
Пока Лара гостила у него в Нью-Йорке, Габриель ни разу не обмолвился об унаследованном доме. Лара тоже старалась не поднимать эту тему, чтобы не вызывать в нем приступы ярости и отчаяния. Она до сих пор помнила свой испуг, когда Габриель вышел из дядиного кабинета. И безграничную печаль в его глазах, когда он пересказывал ей дядино письмо.
Но все же ей были интересно, каковы его намерения относительно особняка. Будет ли он продан, или есть шанс, что Габриель вернется туда как в родной дом?
Если он предпочтет остаться в Нью-Йорке, Лара не сможет составить ему компанию. Притворная, вычурная жизнь местных банкиров и финансистов с их циничными целями заработать побольше – все это вызывало у нее отторжение. Родители с детства учили ее, что ни любовь, ни дружбу на деньги не купишь. А Шон любил повторять: «Какой смысл быть богатым, если ты не можешь осчастливить тех, кому повезло меньше?»
Однако дилемма заключалась не только в том, что жизнь в Нью-Йорке несовместима с личными ценностями Лары. Куда больше ее тревожило то, что Габриель ни разу не признался ей в своих чувствах. И она стала подозревать, что никаких чувств попросту нет. Она боялась, что в любой день на смену их жаркому, страстному роману придет какой-нибудь неотложный рабочий вопрос. Например, очередной кризис на бирже или в банковской сфере. Что, если Габриель начнет искать успокоение в обществе дамочек своего круга, любая из которых готова прыгнуть к нему в постель по первому зову?
Неужели в нее и впрямь так сложно влюбиться? Неужели он готов променять любовь и преданность Лары на это пустое, бессмысленное существование? Не говоря уже о возможности создать собственную семью…
Лара стояла у окна гостиной, потягивая апельсиновый сок. Габриель только что вернулся с работы и готовился к выходу на их совместный ужин. Она смотрела на город за окном, и на нее накатывала тоска.
Ее пребывание в Нью-Йорке неумолимо подошло к концу, а продолжение их отношений все еще под вопросом. Осталась всего одна ночь, завтра она улетит домой. Габриель сообщил ей номер рейса, но ничего больше.
– Все хорошо?
Вопрос застал ее врасплох. Лара повернулась так быстро, что чуть не пролила сок на роскошное темно-синее платье из шелка, подаренное ей Габриелем. Она ни разу не просила его о подарках, чем заметно расстраивала его. Но когда Габриель позвонил из элитного бутика, сказав, что не вернется домой без подарка, Лара поддалась его уговорам. Ей была искренне приятна его забота. Он купил ей узкое облегающее вечернее платье. Когда Лара развернула аккуратно сложенную глянцевую обертку, красота платья поразила ее.
Оно было сшито словно под нее. И это нисколько не удивило Лару. Габриель умел обращать внимание на детали, незаметные для большинства мужчин. Не говоря о том, что он наизусть знал все линии и изгибы ее тела. Кровь Лары забурлила от этой мысли. От желания скорее заняться с ним сексом ее бросило в жар.
Она поставила на стол высокий стакан. Ее улыбка источала нежность, глаза были полны нежности и обожания. Габриель стоял перед ней в очередном шикарном костюме, прекрасно сочетающемся с шелковой рубашкой цвета морской волны и небесно-голубым галстуком. Зачесанные назад каштановые волосы открывали точеные, ровные линии его лица. «Сам Микеланджело не устоял бы перед искушением изваять его из мрамора», – думала Лара.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: