Кейт Уолкер - На вершине мира
- Название:На вершине мира
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-05835-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Уолкер - На вершине мира краткое содержание
Клемми с детства знала, что должна выйти замуж за Набила и стать королевой Растаана. Этот брак укрепит дружеские отношения между двумя странами. Однако она не предполагала, что влюбится в Карима, человека, который повезет ее к жениху. А Карим не смеет любить девушку, которая обещана другому.
На вершине мира - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Честь сохранена…
Эти слова должны были значить очень много, однако в голове Карима царил хаос. Честь, возможно, и сохранена, но его жизнь после возвращения домой с каждым днем становилась все темнее, все бессмысленнее.
« Но я люблю тебя! »
Карим постоянно вспоминал тот ужасный день, когда его сердце разрывалось на части оттого, что он простился с Клемми навсегда. Потому что она была невестой Набила. Будущей королевой Растаана. Но теперь она не станет королевой. Шум в голове был таким громким, что он удивился, как отец ничего не слышит. Мысли закружились, запутались. Оковы, связывающие по рукам и ногам его и Клемми, исчезли. Ситуация, при которой не было места надежде, не было возможности быть просто мужчиной и женщиной, перестала существовать.
Карим снова мысленно вернулся в растаанский дворец, вспоминая, как он смотрел на Клемми, закутанную в шелка, со сложной прической, с макияжем, который подчеркивал ее особый статус. Тогда это была женщина, недоступная для него.
Теперь все изменилось.
Она больше не принцесса Клементина, а просто Клемми. Его мечта сбылась.
И он тоже просто мужчина. Мужчина, которого Клемми очаровала в тот самый момент, как впервые взглянула на него.
Удастся ли им начать все сначала?
«С днем рождения тебя! С днем рождения тебя!»
Жизнерадостные восклицания все еще звучали в голове Клемми, однако настроение ее нельзя было назвать веселым.
Сегодня был ее двадцать третий день рождения, но ей не хотелось ни праздника, ни торжества. Ее жизнь изменилась настолько, что она и представить не могла. Будущее, которое было уготовано ей с детства, больше не грозило Клемми, а она понятия не имела, что делать с обретенной свободой. Она была растеряна… Ей было холодно…
Поежившись, Клемми обхватила себя руками и принялась расхаживать по комнате в попытках согреться. Огня, который она развела, было недостаточно.
Это, наверное, потому, что за несколько дней она привыкла к жаркому климату пустыни. Или потому, что холод шел изнутри, из ее сердца, и зима здесь ни при чем.
Все было совершенно по-другому, когда сорок восемь часов назад ее пригласили в церемониальный зал, чтобы она наконец встретилась с Набилом.
Клемми вздохнула и сдвинула в сторону шторы на окне, уставившись на ледяной дождь, который бил по стеклу.
А в Растаане солнце стояло высоко и освещало Набила и его новую принцессу. Девушку, которую он назвал своей невестой. Девушку, ради которой отказался от Клемми.
Утро ничего не предвещало – это было обычное утро во дворце. Перед Клемми стоял поднос с завтраком. На кровати лежало шелковое платье цвета фуксии. Горничная была внимательна как никогда, вовремя отводила глаза и кланялась, выказывая уважение. Клемми не заметила ничего настораживающего. Правда, она пребывала в плохом настроении после того, как уехал Карим.
Она безучастно прошла процедуру одевания, причесывания и нанесения макияжа. Клемми не видела выхода.
Но в конце концов Набил сам нашел спасительный выход. И такой, какого она совершенно не ожидала…
Звук шагов заставил ее развернуться и натянуто улыбнуться. В комнату влетел маленький темноволосый мальчик. За ним степенно шествовала мать.
– Клемми! – Гарри повис на ней. – Дем ашдения!
– Как ты думаешь, он когда-нибудь устанет это повторять? – спросила она у Мэри, взяв мальчика на руки.
– Сомневаюсь, – засмеялась та. – В конце концов, ему впервые выпал шанс поздравить старшую сестру с днем рождения.
– Ну, надеюсь, их будет еще очень и очень много. – Клемми справилась с дрожью в голосе и снова через силу улыбнулась. – Похоже, теперь это мой дом.
– Здесь так мало места – после того, где тебе довелось побывать. – Мэри оглядела видавшую виды комнату. – Когда я думаю, чего тебя лишили…
– О нет, – поспешила заверить ее Клемми. – Чего меня лишили? Брака, которого я не хотела? С мужчиной, которого я не любила и которому была не нужна? Королевства, не являвшегося моей родиной?
К тому же она избавилась от тирании отца.
– Справедливо, – кивнула Мэри, беря курточку Гарри и одевая его. Они собирались домой. – Если так посмотреть, ты ничего не потеряла.
Мэри не знала всей ее истории. Она понятия не имела о настоящей потере Клемми. О пустоте, разрывающей ее сердце. О мужчине, в которого она влюбилась так сильно, что в ее жизни, казалось, появилась зияющая брешь.
– Даже мирное соглашение не было нарушено – после дипломатических переговоров, – добавила Клемми.
– И только потому, что ты позволила Набилу выйти сухим из воды, – заметила Мэри. – Ты могла бы побороться, объяснить ему, что он натворил.
У Клемми по спине прошел холодок. Она вспомнила свой последний день во дворце Растаана и те обвинения, которые Набил бросил в ее адрес.
– Я не хотела борьбы – ничего хорошего она не принесла бы.
– Но он выкинул тебя вон. Даже твой собственный отец не хочет принять тебя обратно. То, что он сказал… – Мэри помотала головой, ее глаза потемнели от обиды за подругу. – «Ты испорчена и не нужна ни одному мужчине».
В голове Клемми эти слова звучали до сих пор.
– Мне нужна, – послышался голос у нее за спиной.
Вошел мужчина. Ее мужчина. Мужчина, которого она не надеялась больше увидеть. Мужчина, который выглядел опаснее, чем когда-либо. Клемми познакомилась с ним здесь, в коттедже, когда он приехал за ней. Он увез ее в Растаан, потому что честь требовала выполнения долга – даже не его, а долга отца перед семьей Набила. Он доставил ее во дворец…
А затем ушел, несмотря на то что желал ее. Его честь требовала этого. И вот Карим вернулся в ее жизнь, и она понятия не имеет зачем.
– Карим, – выдохнула Клемми.
– Клементина.
Его голос звучал неровно, словно был готов сорваться. Он едва смотрел по сторонам, не замечая ни Мэри, ни маленького мальчика, который уставился на гостя с нескрываемым интересом.
Карим был одет не по погоде: легкая кожаная куртка, насквозь промокшая футболка. Сквозь нее даже были видны темные завитки волос на его груди. Волосы прилипли к голове, а мокрая кожа блестела. Но все, что она заметила, – это огонь в его глазах. У Клемми перехватило дыхание.
Черные глаза, впившиеся в ее лицо, прожигали насквозь.
Клемми глаз не могла отвести от него. Она лишилась сил, хотя разум приказывал ей не смотреть на Карима. Бежать.
Но бежать от него или к нему? Она не знала.
– Клемми. – Мэри попыталась привлечь ее внимание, но, судя по тону, она понимала, что шансов быть услышанной у нее мало. – Я думаю, нам пора. Гарри, иди сюда.
Что-то в сгустившейся атмосфере комнаты передалось мальчику, и он без разговоров послушался. Мать застегнула на нем куртку, замотала шею шарфом, затем оделась сама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: