Джоан Смит - Франческа
- Название:Франческа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1994
- Город:Смоленск
- ISBN:985-429-001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоан Смит - Франческа краткое содержание
В книгу современной американской писательницы Джоан Смит включены три романа: "Франческа", "Босоногая баронесса" и "Опасный флирт". В центре романов – прекрасные женщины, их чувства, страсти, и, конечно же, любовь!
Франческа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Но ведь это даже опасно. А что, если он развяжется и станет делать все, что ему захочется?!
– Ничего подобного не произошло. Мистер Ирвин собирается сегодня утром посетить все ювелирные магазины и попытаться разузнать что-либо об ожерелье.
– Как это мило с его стороны! – Кажется, мистер Ирвин начинает завоевывать ее благосклонность. Ей следует побольше разузнать о нем у мистера Кейна, прежде чем дело примет серьезный оборот. – А позднее ты едешь с ним прогуляться?
– Нет, сегодня я останусь дома. Честно говоря, мне надоело все это веселье и разъезды по городу.
– Да, пожалуй, ты слишком щеголяешь, – согласилась миссис Денвер, насколько возможно скрывая удивление. Да, это увлечение не было похоже на страстную влюбленность. Миссис Денвер чувствовала что предложения прогуляться не было сделано, но если бы так случилось – Френ, несомненно, приняла бы его.
Но, к удивлению миссис Денвер, Франческа этого не сделала, когда мистер Ирвин действительно заехал к ним и пригласил ее погулять. Она несколько раз показала, что не желает этого и ему, наконец, пришлось смириться.
– Ты не должна отказывать только потому, что ему не удалось разузнать что-либо о драгоценностях, Френ, – предостерегала миссис Денвер. – Этот человек старается сделать для тебя все возможное. Он провел все утро, работая на тебя.
– Но разве я была груба с ним? – спросила Франческа. – Я выеду с ним погулять как-нибудь в другой раз, когда он пригласит.
– Но почему бы тебе не поехать сегодня?
– Прости, но сегодня мне не хочется никуда выезжать. Все мои мысли заняты этим ожерельем, эта проблема не выходит у меня из головы, – ответила Франческа в надежде, что тетя не станет расспрашивать дальше. Самой себе она созналась – дома ее удерживала вероятность того, что может зайти лорд Дивэйн. Конечно, он не спрашивал у нее позволения на это, но ведь он из такой породы людей, которые едва ли станут на что-то спрашивать разрешения. А визит лорда Дивэйна она могла бы считать за честь.
С двух до трех часов время просто тянулось, и Франческа была вынуждена притворяться, что ей нравится так проводить его. Она рассеянно перелистывала модные журналы и не могла ни на чем остановить свое внимание. В три часа, минута в минуту, зазвучал звонок, возвещая о приходе посетителя, и она даже подпрыгнула со стула.
– Кто бы это мог быть?
– Вероятно, мистер Кейн, – сказала миссис Денвер. Она не узнала низкий голос лорда Дивэйна, а Франческа, несомненно, сразу же его узнала и постаралась принять скучающий вид, хотя глаза предательски блестели.
Нежелание уходить из дома исчезло сразу же, как только Дивэйн упомянул о прогулке в парк, и Франческа послала прислугу за соломенной шляпкой и мантильей. Миссис Денвер оставалось только с удивлением и тревогой смотреть на все это. Этот человек едва ли был похож на тех мужчин, с которыми Френ обычно безобидно и весело иногда проводила время. А этот – известный во всем городе светский господин – чего он хочет от Френ? Он не настолько подл и низок, чтобы планировать какие-либо позорные для Френ действия. Что же касается Франчески – она была для него не очень подходящая партия и на серьезные отношения вряд ли можно было рассчитывать. Миссис Денвер особенно беспокоил взволнованный, возбужденный вид Франчески. Так вот почему она не захотела поехать с мистером Ирвином! До чего же противоречива эта девчонка!
– Гайд Парк совсем в другом направлении, лорд Дивэйн, – указала рукой Франческа, когда Дивэйн направил своих лошадей к западу на Охсфорд Стрит и далее к Тибурн Роуд.
– Я планировал совершить небольшую прогулку за город, если это предложение будет вами одобрено, сударыня, – очень вежливо пояснил он. – Вчера вечером я доставил вам неприятности, ведя себя так запальчиво на глазах у всех. Позвольте же мне восстановить свое доброе имя в ваших глазах, прежде чем нас увидят вместе.
– Довольно любопытно, ведь обычно репутация мужчины ни от чего никогда не страдает. Разве не так? – спросила она.
– Да, вы правы. Безусловно, в этом есть какая-то несправедливость.
– Я бы даже сказала – беззаконие и зло.
– Вы завидуете нашей большой социальной свободе, не так ли? – отшутился Дивэйн, хотя сам насторожился, ожидая ее ответа.
– Меня всегда поражало такое положение женщин своей несправедливостью.
– Существует очень простой способ обойти несправедливость в вашем положении. Женщинам, попавшим в такую ситуацию, как ваша, надо вести себя более осторожно. Замужняя или овдовевшая женщина может позволить себе слишком мало свободы. В противном случае все ее поступки будут немедленно замечены светской публикой. А такое положение дел всегда является губительным для репутации любой дамы.
– Я не говорила именно о себе. Я просто думала о том, что если мужчинам позволено вести себя вызывающе без последующего осуждения, то женщины должны иметь ту же привилегию.
Дивэйн повернулся и внимательно посмотрел на нее.
– И это ваше решение проблемы? А некоторые леди считают, что надо мужчин заставлять вести себя подобающим образом.
– Насколько мне известно, никому еще не удавалось научить летать собаку, – сказала она, подернув, как обычно, плечами.
– Вы необыкновенно снисходительны, сударыня. Вы снимаете с нас, таким образом, груз вины. Ведь мы поступаем так, как нам предопределила природа: птицы летают, рыбы плавают, а мужчины… – увы! -…
Франческа быстро заговорила, чтобы предотвратить завершение спорной темы и избежать каких-либо выводов.
– Я не говорила обо всех мужчинах, лорд Дивэйн, а только о распутниках, к которым вы, я уверена, не принадлежите, – добавила она, вспыхнув смущенным румянцем, поскольку разговор вдруг принял такой поворот, какого она не ожидала и не хотела.
– А мужчины восхищаются прекрасными женщинами – вот что я собирался сказать, – закончил он с притворной скромностью.
Франческа лихорадочно искала хоть какую-нибудь тему для разговора и сделала свой выбор на погоде.
– Какой сегодня замечательный день!
Целое сборище каких-то черных птиц парило в голубом небе над раскинувшимся вязом, скрывшись затем в его густой листве. Когда они выехали за пределы Лондона, движение стало не столь интенсивным и по обеим сторонам дороги появились зеленые насаждения, листва которых так и играла отблесками солнечного света. Вдоль всей дороги были разбросаны фермы и коттеджи. На полях мирно работали фермеры.
– Это все напоминает мне Уайт Оукс, место, где я родилась в Суррее, – вспомнила Франческа. – А где вы родились, лорд Дивэйн?
– В Кенте, – коротко ответил он.
– Я помню, мистер Ирвин говорил, что у вас есть еще и другое имение?
– Да, а также охотничий домик в Котсволд Хиллс и особняк в Лондоне, – сказал он, изучая ее вблизи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: