Пола Грейвс - Тайна Сюзанны Марш
- Название:Тайна Сюзанны Марш
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06074-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пола Грейвс - Тайна Сюзанны Марш краткое содержание
Сюзанна Марш – красивая, умная, независимая и успешная молодая женщина – сама справлялась со своими проблемами до одного злосчастного вечера. Если бы не служащий отеля Хантер Брэгг, лежать бы ей изрешеченной пулями на парковочной площадке. Он подоспел как раз вовремя, схватил ее в охапку и потащил в лес. Охваченная ужасом, Сюзанна не могла решить, кто для нее опаснее – убийцы, что идут за ними по следу, или ее похититель? Она понимала, что этот человек не тот, за кого себя выдает, но и Брэгг догадался, что его подопечная скрывает какую-то тайну. Она не доверяла ему, а он ей, и при этом они страстно влюбились друг в друга…
Тайна Сюзанны Марш - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хантер не оставил армию, когда кончился срок его службы. К тому времени Дженет, казалось, уже более-менее оправилась от потери и даже нашла себе новую работу в офисе прокурора графства.
А ему нравилась армия, нравился этот особый дух товарищества и дисциплина – как раз то, чего не хватало ему и сестре, которых воспитывала добрая, но слабая мать, сама больше напоминавшая ребенка. Хантер совсем не помнил отца, да и у Дженет сохранились только расплывчатые воспоминания о человеке, который бросил их, когда ей было всего четыре года. Мать разбилась на машине вскоре после шестнадцатого дня рождения Хантера.
Долгое время они держались только вдвоем. Дженет всю жизнь была ему отчасти сестрой, отчасти матерью, но, когда она нуждалась в нем больше всего, он подвел ее.
Хантер должен был придумать, как загладить свою вину перед ней, надеялся, что его работа с «Воротами» будет хорошим ответом, но провалил свое первое задание. Каковы шансы, что Александр Куинн даст ему второе?
Услышав звуки шагов по деревянному полу за спиной, Хантер закрыл бумажник и обернулся. В дверном проеме стояла Сюзанна Марш.
– Здесь есть еда? – поинтересовалась она.
Хантер вскочил на ноги:
– Конечно.
Ему пришлось снова пройти мимо нее, чтобы попасть в кухню, расположенную в задней части хижины. Это было самое просторное помещение маленького домика, достаточно большое, чтобы там поместился стол возле задней двери, старая газовая плита и печка. Холодильник был маленький, но исправно охлаждал продукты, а морозилка старательно их замораживала.
– Хочешь чего-нибудь горячего?
– Суп бы отлично подошел, – ответила она с улыбкой.
Он забил кладовку продуктами задолго до того, как узнал, что будет работать с «Воротами».
– Я бы очень хотел позволить тебе связаться со своей семьей, – сказал он.
– Позволить мне? – Она бросила на него взгляд, который неожиданно уязвил его.
– Я неправильно выразился, – поправился он. – Я бы очень хотел, чтобы это было безопасно.
– Не важно. Мне все равно не с кем связываться.
Хантер нахмурился:
– Никто не заметит, что ты пропала? Никогда в это не поверю.
– У меня нет семьи, с которой я могла бы связаться. – Она пожала плечами и заглянула в кладовую. – Люди на работе заметят, конечно, тем более что конференция вот-вот должна начаться… – Она оборвала речь и подняла взгляд к потолку. – Ты это слышишь?
Хантер прислушался. Сначала он слышал только свист ветра вокруг крыши хижины и мягкий шум дождя. Но затем сквозь эти успокаивающие звуки природы вдруг донеслось знакомое хлоп-хлоп-хлоп огромных лопастей.
– Вертолет, – сказал он. Его внутренности сжались.
– Ищут меня?
– Я не знаю. – Он дотянулся до выключателя и выключил свет. Затем прошел по всему дому и сделал то же самое.
– В конце концов они найдут это место. – Голос Сюзанны раздался так близко, что он ощутил на своей шее ее дыхание. – Разве не так?
– Вероятно, – согласился он.
Но не сегодня.
Глава 6
Единственный свет в хижине теперь исходил от раскаленного докрасна электрообогревателя, но и его хватало, чтобы разглядеть желваки на скулах у Хантера и опасный блеск в его глазах, когда он смотрел в щель между занавесками в гостиной. Вертолет пролетел мимо уже полчаса назад, но он все еще был настороже. Его прямая, как шомпол, спина и скупые, рассчитанные движения лишний раз убедили Сюзанну, что какую-то часть своей жизни он провел в военной форме.
– Они улетели, – пробормотала она.
Он бросил на нее острый взгляд:
– Они могут вернуться.
– А пока что мы будем умирать с голоду в темноте?
Какой-то момент она думала, что сейчас он рявкнет на нее, как сержант на плацу, и прикажет ей заткнуться и вернуться в строй. Но он вдруг заметно расслабился, и намек на улыбку снова открыл одну из этих неожиданных ямочек на щеке, от которых Сюзанна втайне теряла голову.
– Это ведь будет не МРЕ [3]или что-то в этом роде? – спросила она.
Он с любопытством взглянул на нее:
– Почему ты это спросила?
– Потому что ты явно бывший военный.
– Почему ты так решила?
– Ты тщательно все спланировал. У тебя военный рюкзак. И ты носишь в нем запас предметов первой необходимости. Знаешь, как оказывать первую помощь. И у тебя осанка как у чертова солдата.
– Я и был чертовым солдатом, – признал Хантер. – Очень давно. Целую жизнь назад.
– Целая жизнь – это сколько?
Он вздохнул и подтолкнул ее по направлению к задней части дома.
– Немногим больше года.
Ускользающее воспоминание, которое она никак не могла поймать, подразнило ее и снова исчезло.
– Это долго?
Он остановился посреди кухни и серьезно посмотрел на нее:
– Я уже сказал, целая жизнь.
«Это его больное место», – подумала она и перевела взгляд на его искалеченную ногу.
– Военная рана?
Яростный взгляд, который он метнул в нее, мог бы напугать любую другую женщину. Но Сюзанне за свои двадцать восемь лет пришлось смотреть в глаза более чем достаточному количеству монстров. И она даже не моргнула.
– Да, – ответил он.
Она пошла за ним и заработала еще один недобрый взгляд.
– Я ведь должна тебя знать, не так ли?
– С чего бы это?
Он достал банку цыпленка с клецками и принялся внимательно разглядывать ее. В слабом оранжевом свете кухонного обогревателя видно было неважно.
– Ну, во-первых, мне все время кажется, что я где-то слышала твое имя. Хантер – довольно редкое имя.
– Может быть, это моя фамилия. – Он сунул банку ей под нос. – Ужин?
Сюзанна нетерпеливо кивнула.
– Что угодно. Хантер – это твое имя. И ты бывший солдат. И есть что-то такое…
– Смотри не взорви себе мозг. – Он постучал пальцем по ее лбу. – В шкафчике над раковиной есть пара мисок, а в следующем – кастрюля, справа. Принеси все сюда, пока я разжигаю плиту.
Она достала две глиняные обливные миски и чистую двухлитровую кастрюлю и принесла их в кухню, пока Хантер разжигал одну из газовых горелок. Голубое пламя зашипело и ожило, добавив неяркого света в теплую кухню.
– Где консервный нож? – спросила она, оглядев пустой стол.
Он открыл ящик и дал ей простой консервный нож.
– О, как старомодно-стильно.
– Нет, старомодно и стильно было бы использовать шило и молоток. – Он насмешливо взглянул на нее. – Вы уже достаточно давно спустились с холмов, мисс Марш.
– С чего ты взял, что я с холмов?
В его глазах блеснули иронические огоньки. Настало время отомстить ей за проницательность.
– Шрамы у тебя на ногах. Они из тех, что получаешь, когда лазаешь по деревьям и карабкаешься по скалам, шрамы на ладонях оставила веревка. Ты работала этими руками. Когда-то ты ими не только печатала.
Он предъявил свои доводы так же неторопливо и обстоятельно, как и она, когда рассказывала ему, почему, по ее мнению, он был военным. Сюзанна заметила это со смесью раздражения и восхищения.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: