Лиза О`Нил - Повезло
- Название:Повезло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза О`Нил - Повезло краткое содержание
Жизнь у Эвы Мартинес не сахар. На первый взгляд кажется, будто у нее все отлично: она красива, умна и управляет успешной ветеринарной клиникой, но у героини есть тайна. Однажды ночью она поступила необдуманно, и теперь может потерять все. Племянница одного из самых безжалостных криминальных авторитетов в Америке, Эва всю жизнь была невольной пешкой в незаконных махинациях дядюшки. Случайно наткнувшись на лежащего без сознания в багажнике машины незнакомца, которого дядины головорезы явно собирались убить, Эва с риском для жизни вытащила его оттуда, тем самым нарушив преступный план. Только она даже не подозревает, что вместе с багажником открыла Ящик Пандоры.
Когда спасенный ею помощник окружного прокурора, Джордан Веллингтон, приводит своего пса в ветеринарную клинику, Эва всеми силами старается не отвечать на его ухаживания, но от судьбы не уйдешь. Они встречаются на прогулке в парке, оказываются на свидании вслепую – кажется, все сталкивает их вместе. Упрямица Эва попала в соблазнительную и смертельную игру. Ведь если Джордан когда-нибудь вспомнит о той ночи, им обоим будет грозить опасность.
Повезло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Серьезно?
– Да. Однако как бы я ни любил слушать ругню в адрес адвокатов, сомневаюсь, что ты сюда за этим пришел.
Коулман вытащил из внутреннего кармана пиджака конверт и передал Джордану. Внутри оказались снимки сожженной машины.
– Дай угадаю. Некогда это была темно-синяя тачка с флоридскими номерами и цепью вокруг них.
– Она отметилась на посту сбора пошлины на главной магистрали Флориды, а потом помощники шерифа округа Самтер нашли ее вот в таком состоянии. Думаю, стоит благодарить твоего брата, что нам так быстро предоставили информацию. Он умеет вовремя использовать свое влияние. Номера подходят под данное тобой описание, эту же машину видели на Бэй-стрит в ночь твоего похищения, но, похоже, ее угнали. Подавшая заявление женщина не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к Фитцсиммонс, и вдобавок у нее железобетонное алиби на тот период. Нет оснований предполагать, что она каким-то образом причастна. А вот два тела в багажнике… – Коулман достал другой снимок, и Джордан скривился. – Как юрист ты и сам прекрасно понимаешь, что это, конечно, догадки, но если суммировать все обстоятельства и мои подозрения, думаю, мы нашли останки тех мужчин – а экспертиза подтвердила, что трупы принадлежат мужчинам, – которые напали на тебя и убили мисс Фитцсиммонс.
– Дерьмо. – Джордан вгляделся в жуткие фото и содрогнулся. – А больше в машине ничего не нашли? Потому что, если верить моей памяти и твоим подозрениям, я тоже побывал в этом багажнике.
– Специалисты разбираются с тем, что осталось от следов крови, а ты знаешь, сколько времени это занимает. На всякий случай сдай образец слюны, но так как машина сгорела дотла… ничего обещать не могу.
– Их не просто так положили в багажник. Я не психолог, но достаточно повидал, чтобы понять: это послание. Мол, око за око и все такое. Или когда мафиози отрезает язык осведомителю. Эти ребята облажались со мной. Я не должен был выбраться из того багажника.
Коулмен снова побренчал мелочью.
– Ты хочешь сказать, вмешался кто-то третий.
– Эта версия все очевиднее. Но ситуация гораздо серьезнее, чем мы ожидали. У нас шесть трупов – четыре из «Соснового утеса» и теперь еще эти два. Серийный убийца не нанимает помощников и не наказывает их за ошибки. А ошибка существенная, ведь теперь над делом работает сразу несколько структур. Это кто-то из «шишек» подчищает хвосты. Мы имеем дело не с рассерженным мелким уголовником, а с серьезным воротилой. – Чип вздохнул и пригладил светлые волосы. – Надо проверить все твои дела и вычислить, кто заинтересован в твоей смерти.
– Веселая перспективка, – заметил Джордан, и тут здание сотряс удар грома.
Остальные в коридоре подпрыгнули и изумленно переглянулись – как всегда поступают люди в подобных обстоятельствах. Пара женщин подбежала к окну. Сверкнула молния, словно туча взбесилась и швырнула электрическую вилку. Одна из женщин закричала.
Джордан глянул на часы. Почти пять. Похоже, синоптики не ошиблись.
– Вот черт. – Чип казался таким же нервным, как те женщины.
– Не любишь грозу?
– А туристы умеют водить?
Невзирая на предыдущий разговор, Джордан улыбнулся и отдал конверт обратно Чипу.
– Да, что слышно по происшествию в парке?
– Ты же знаешь, все как обычно: никто ничего не видел. Отпечаток четкий, но без подозреваемого толку от него нет. А еще по времени не сходится: в ту ночь, когда ты меня вызвал, синяя машина была во Флориде.
– Если тот, кто за этим стоит, мог нанять двоих людей, то ничто не помешает ему или ей нанять других. Постой. – Джордан поднял руку, прежде чем Чип успел заговорить. – А ведь эти два случая не обязательно связаны. В парке мог быть кто угодно. Но как твоя интуиция говорит, мол, найденные трупы – это те, кого мы ищем, то и моя мне подсказывает, что следивший за мной человек ничего хорошего не затевал. Возможно, совершенно разные дела, и учитывая обстоятельства, стоит проверить и эту версию.
– Да я как-то и не думал уклоняться от работы.
– Прости, если донимаю. Ты хороший полицейский, Чип. Я бы лучшего и не пожелал для своего дела.
Смягчившись, детектив выдохнул. И как бы он это ни скрывал, явно был польщен.
– Мы проверили серебристый «таурус» и фургон. Чисто.
– На фургоне была какая-то реклама…
– «Доктор Стекло», – подсказал Чип, и что-то мелькнуло в его глазах.
– Если это не мое дело или не относится к расследованию – просто скажи, я не стану давить. Твое дело – твоя территория.
– С тобой трудно разыгрывать сурового копа. Слушай. – Чип огляделся и кивнул Джордану, приглашая в укромный угол. – Оказалось, что фургон принадлежит родственнику другого детектива. Парень живет с ним в одном доме на цокольном этаже в паре кварталов от парка, и иногда оставляет машину на улице, потому что не всегда есть возможность припарковаться поближе.
Джордан сложил два и два.
– Племянник Симпсона.
– Дерьмо, Джордан.
– Он был в баре той ночью, сидел вместе с ним и Миллером. Я парня не знаю, но он назвал Симпсона «дядя Джефф». Думаешь, это он?
– Не знаю. Теоретически. Возможно. – Чип выглядел больным. – Может, парень вышел из бара, припарковался и случайно увидел, как ты выгуливаешь собаку. И подумал, мол, эй, это же тот долбанный прокурор, что сейчас на глазах у всех опозорил моего дядю. Может, еще напился предварительно и решил, что может на тебя нарваться. Стоял за ветками, набирался смелости. А потом выяснилось, что у прокурора есть пушка, и ссориться с тобой резко перехотелось. Лучше отвлечь внимание, а самому смыться подальше.
Правдоподобно. Раздражающе, но правдоподобно.
– Ты не вызывал его на допрос.
– Джордан…
– Нет, нет. Я понимаю. Честно. Мы с Симпсоном и так на ножах. Если втянешь его племянника, притащишь на допрос, то станет еще хуже, вдобавок ты сам окажешься меж двух огней. Больше напряжения, больше проблем из-за ерунды. Ничего страшного не произошло, его можно привлечь разве что за разбрасывание мусора в неположенном месте.
Джордан едва сдержал улыбку, когда очередной раскат грома заставил Чипа подпрыгнуть.
– Чертова буря. Ты правильно меня понял.
– Ну, – вздохнул Джордан, – будем надеяться, я достаточно напугал парнишку, и тот больше глупить не станет.
– Если это был он… то парень соврал, глазом не моргнув, когда я спросил его о фургоне.
– Наверное, семейная черта. Слушай, Чип, спасибо. Я рад, что ты все так тщательно исследуешь.
– Просто выполняю свою работу. – Коулман с опаской глянул в окно. – Пойду-ка я домой, пока небеса не разверзлись. Ты тоже иди, если мозги не отшибло. Да, и нам нужен образец как можно скорее.
– Завтра загляну в участок.
Когда детектив выскочил на улицу, Джордан сунул руку в карман и постучал портфелем по ноге. Похоже, от занозы по имени Джефф Симпсон так просто не избавиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: