Лиза О - Мистер Писатель

Тут можно читать онлайн Лиза О - Мистер Писатель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Короткие любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Лиза О - Мистер Писатель краткое содержание

Мистер Писатель - описание и краткое содержание, автор Лиза О, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Они говорят, что тебе больше нельзя домой…

Возвращаясь в Суитуотер, Южная Каролина, после тридцати лет отсутствия, Такер Петтигрю точно знает: его появление наведёт шороху. Единственный внук самого могущественного человека в окрестности, он хочет понять, почему недавно почившая мать сбежала отсюда едва ли не в чём стояла. И то, что Такер обнаружит, потрясёт не только его самого, но и весь город.

Сара Барнвелл борется с собственными призраками, и в первую же ночь по возвращении в Суитуотер они тут как тут. Задира, превративший её и без того нелёгкое детство в сущий ад, тоже здесь и по-прежнему не даёт ей прохода.

Враги, Сара и Такер в итоге осознают, что их связывает не только общий забор. И корни – неважно, прекрасного ли растения или ядовитого – проросли гораздо глубже, чем кажется.

Мистер Писатель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мистер Писатель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиза О
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Проклятье! Твою мать!

Сара быстро прикидывала. Итак, краска. Быстросохнущая масляная грунтовка всё перекроет, будто ничего и не было.

Вот только взять грунтовку негде. Магазин хозяйственных товаров откроется не раньше девяти, и нет времени тащиться в крупные торговые центры, расположенные вдоль шоссе.

Сара зажмурилась и стиснула кулаки, так что ногти вонзились в ладони.

«Зашлифовать». Ной оставил в кладовой кое-какие инструменты, и среди них почти наверняка был электрический шлифовальный станок. Можно просто… стереть пламенный привет от Джонаса.

Дерьмо. Чёрт бы его побрал!

Джонас был здесь, прямо здесь, на её террасе, навредил её имуществу. Что дало ему на это право? Что навело на мысль, будто он может измываться над результатами её труда? Просто потому что Сара ему не нравится? Потому что он считает её ответственной за арест брата?

Чушь собачья.

Внутри кипел гнев, но хуже – намного хуже – было нахлынувшее вместе с ним отвращение. Сара почувствовала себя… грязной. Почти так же ужасно, как когда брат Джонаса решил, что может её опорочить.

Что ж, она не даст ему выйти сухим из воды.

Движимая яростью, Сара распахнула заднюю дверь и ворвалась в кладовую. Отбросила с дороги коробки, отодвинула шприцы для заделки швов, ящики с гвоздями и ёмкости со шпаклёвкой. Затем заметила слабосмотанный шнур и пошла по нему, но оказалось, что он от перфоратора. Пришлось взять себя в руки, чтобы не отшвырнуть инструмент, как чашку с кофе.

Наконец нужный станок нашёлся. Шлифовальная шкурка оказалась немного потёртой, но всё равно должно сработать.

Сара ринулась обратно на крыльцо, перед этим догадавшись захватить удлинитель.

* * *

«Сумасшедшая», - первым делом подумал Такер, когда сонно выглянул из окна.

А как ещё назвать женщину, что торчит на улице – он взглянул на часы – в такую рань, в нарядном платье и на каблуках, агрессивно наяривая стенку шлифовальным станком?

– Чёрт.

Такер провёл рукой по щетине, поморгал, проясняя зрение, и вдруг понял, что пляшущие перед глазами слова вовсе не плод его воображения.

Он рывком натянул джинсы, слетел по лестнице, выбежал из дома, оставив дверь нараспашку, и, не обращая внимания на сосновую хвою, впивающуюся в босые стопы, быстро пересёк участок.

У крыльца «Суперобложки» остановился. Прочёл то, что не удалось разглядеть из окна.

И почувствовал, как закипела кровь.

Сара почти стёрла часть первого слова, но смысл легко угадывался.

– Сара.

Она или не расслышала из-за шума станка, или была слишком поглощена делом, чтобы тратить время и оборачиваться. Такер поднялся по ступенькам, положил руку ей на плечо и тут же отскочил, когда Сара крутанулась, размахивая инструментом как дубинкой.

– Боже, Рыжик. У тебя есть разрешение для работы с этой штуковиной?

– Прости. Прости. – Она отключила станок и откинула с лица выбившийся из причёски локон. – Ты меня напугал.

– Я так и понял.

Она была бледной, светлые веснушки на носу выделялись, словно корица на креме. Но стоило посмотреть за её плечо на гадкие слова, как щёки Сары запылали.

Такер сразу отбросил версию, что это работа подростков-раздолбаев.

– В качестве общей концепции, думаю, вывеска над парадной дверью мне нравится чуть больше. Хотя в этой тоже определённо что-то есть.

Сара снова включила шлифовальный станок.

– Слушай, не хочу показаться грубой, – попыталась она перекричать шум, – но мне нужно избавиться от этого до открытия.

И повернувшись к Такеру спиной, атаковала букву «з», словно одержимая.

Поскольку неуместная попытка пошутить провалилась, он попробовал другой подход.

– Сара.

Ноль внимания.

Такер снова к ней прикоснулся, но Сара просто стряхнула его руку.

Вздохнув, он подошёл к розетке и выдернул вилку.

– Эй! – Сара прошествовала к нему и попыталась выхватить шнур. Впрочем, без особого результата, отчего только разозлилась. – Прости, что нарушила твой драгоценный сон, но это не даёт тебе право приходить сюда и…

– Сара! – Такер схватил её за плечи и слегка встряхнул. – С тобой всё в порядке?

– Конечно, нет. Ты идиот, и ты забрал мой шнур.

Похоже, язык по-прежнему работал прекрасно.

– Что сказали копы?

Сара открыла рот, потом закрыла.

Невероятно.

– Ты не позвонила Хоубейкеру?

– Не стоит.

– Для такой умной женщины ты невероятно глупа.

– Благодарю за лестное мнение. Непременно суну его в папку «Кто тебя спрашивал». Теперь верни шнур.

Такер обошёл её и кивнул на стенку:

– Это всё, что было написано?

– А тебе мало? Можешь сочинить целый роман на тему.

Сознавая, что Сара на взводе, он призвал себя к терпению.

– Я имею в виду, это единственная надпись, которую ты нашла?

– Да. – Оно вновь лихорадочно отбросила волосы. – У меня возникла эта же весёлая мысль, как только я начала шлифовать. Я проверила. Он… они ограничились одним художеством на задней стене.

– Где ты перво-наперво это увидишь.

– Или кто-то другой. Может, хотели поразить прохожих.

– Думаешь, я не понимаю, что это дело рук Линвиля?

– Я… – Сара сердито сверкнула глазами и вздохнула. – Нет.

– Нужно показать Хоубейкеру.

– И что он сделает? – Сара отошла, вернулась, всплеснула руками. – Где улики? Доказательства, что это именно Джонас? Он, может, и необразованный, но не идиот. И если только он не купил шесть баллончиков краски в местном магазине, заодно обсудив с продавцом свои намерения, сомневаюсь, что удастся повесить это на него. Уилл его даже не найдёт.

– Значит, просто всё скроешь?

– Имеешь в виду, поступлю, как тогда? – В её глазах плясали зелёные искры ярости. – Это не попытка изнасилования. Не мёртвое животное на крыльце, не разрушенная цветочная клумба. Просто мерзкое оскорбление от мерзкого человека. И заботиться о себе – не значит пытаться что-то скрыть. Я всего лишь хочу заниматься своим делом без сплетен за спиной, мол, что же эта девица такого натворила, раз её обласкали «грязной жалкой шлюхой»!

Такер понял, что Сару вот-вот захлестнёт паника, и потянулся за шлифовальным станком.

– Что ты делаешь?

– Я закончу.

– Не нужно. Не хочу, чтобы ты этим занимался.

– Ладно. – Одному из них нужно было оставаться разумным. Похоже, именно Такеру. – Тогда, может, ты захочешь пойти и переодеться, пока ещё больше себе не навредила.

– Что?

Сара посмотрела вниз. И замерла точно статуя, обнаружив на левой груди чёрное, похожее на смазку пятно.

Это стало последней каплей.

– Чёрт, – прошептал Такер, но справился с порывом бросить станок и удрать подальше.

Он обнял Сару за две секунды до того, как она разрыдалась.

Такер укачивал её, гадая, есть ли на земле хоть один мужчина, который не приходил бы в ужас от женских слёз. Они заставляли его чувствовать себя беспомощным. Он ненавидел это ощущение. Но куда больше ненавидел урода, причинившего Саре столько страданий.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лиза О читать все книги автора по порядку

Лиза О - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мистер Писатель отзывы


Отзывы читателей о книге Мистер Писатель, автор: Лиза О. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x