Кэрол Маринелли - Притворись моим мужем
- Название:Притворись моим мужем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06708-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Маринелли - Притворись моим мужем краткое содержание
Люка Кавальере и Софи Дуранте, помолвленные с детства, расстались, казалось бы, навсегда под влиянием обстоятельств. Но Софи неожиданно снова появляется в жизни Люки с шокирующим предложением… жениться на ней. Ответит ли он согласием?
Притворись моим мужем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– На суде ты услышишь обо мне много всего. Кое-что будет правдой, но в основном будет звучать ложь.
Софи и не знала, чему верить.
В их доме были обнаружены женские украшения – и дешевые, и дорогие. Полиция называла их «сувениры на память», потому что все они были сняты с убитых людей.
Софи точно знала, что этих украшений в их доме не было – ведь она сама всегда убиралась. Но понимала она и то, что, хоть ее отец и не убийца, все же его нельзя назвать и полностью невиновным. И ей было очень больно это осознавать.
– Мальволио посылал меня предупреждать людей, но это не значит, что я причинял им вред, – пытался объяснить дочери Пауло.
– Но ведь ты послушно ходил, – возражала Софи. – Ты запугивал их, передавая им угрозы Мальволио. Почему ты не мог ему отказать?
– Софи, прошу тебя…
– Нет! – Она не могла закрывать глаза на факты. – Ты предпочитал повиноваться ему. И, пожалуйста, не надо утверждать, что ты это делал ради меня. Ты почти ничего от него не получал взамен.
– У тебя есть Люка.
Софи недоверчиво рассмеялась.
– Только не говори, что плясал под дудку Мальволио ради этого. Я бы заполучила Люку и без твоей помощи.
Она была в этом уверена.
Почти.
Софи с нетерпением ждала, когда суд завершится, чтобы уехать с Люкой в Лондон, следуя их мечтам.
Она посмотрела на отца. Тот выглядел таким постаревшим, изможденным. Софи понимала, что ей придется пересилить себя и простить его. Она должна поддерживать отца – ведь у него, кроме нее, больше нет родных.
– После суда ты сможешь уехать из Бордо-дель-Чело и начать все с нуля, – сказала Софи.
– Я не брошу твою мать, – возразил Пауло.
– Она мертва уже целых семнадцать лет! Отец, я собираюсь уехать отсюда. Мы с Люкой отправимся в Лондон. Я не хочу оставаться там, где все люди меня осуждают. – Она нервно облизнула губы и добавила: – В суде ты кое-что обо мне узнаешь. То, что тебе не понравится. В тот день, когда нагрянула полиция, Люка и я… мы были вместе.
– Вы с ним уже почти помолвлены. Тебе нечего стыдиться. Приходи в суд и давай там показания с высоко поднятой головой.
«Легко сказать…» – подумала Софи.
Когда отца снова увели в камеру, она, как обычно, спросила, можно ли получить свидание с Люкой. Ведь у него нет никого: мать умерла много лет назад, а отец в тюрьме под следствием.
Но в ответ Софи снова услышала от надзирателей: «Ему запрещены свидания». А еще ей сообщили, что Люка сидит в одиночной камере.
– И Мальволио тоже? – спросила она с вызовом и сама же ответила на свой вопрос: – Ну, разумеется, нет!
Хотя Люка, в отличие от Мальволио, был не опасен и не смог бы оказать давление на суд.
– Мальволио распоряжается даже здесь! – выкрикнула она и вышла вон.
Вернувшись на автобусе в Бордо-дель-Чело, Софи пешком пошла по улице. Проходя мимо гастронома Терезы, она увидела, что все окна и двери магазина заколочены досками. Местные жители шарахались от Софи, а она размышляла о том, что если бы не Белла и ее мать, то ей сейчас вообще негде было бы жить. Если бы не Люка, Софи давно бы уже уехала из Бордо-дель-Чело. При мысли об отце и о том, чем он, оказывается, занимался, ее брала такая злость, что хотелось вскочить в первый же самолет и улететь, предоставив Пауло его судьбе. Но она не могла оставить Люку в беде и только из-за него оставалась здесь.
Софи остановилась возле ювелирной лавки Джованни, увидев владельца, выкладывающего на витрину новый товар. Когда он поднял на нее взгляд, Софи спросила: «Не приносили?» Она, несмотря ни на что, не теряла надежды, что кто-то случайно найдет потерянную ею сережку и покажет ювелиру.
Но Джованни отрицательно покачал головой и скрылся в глубине лавки – никто не желал разговаривать с Софи.
Она всмотрелась в выложенный на витрине новый товар. Среди прочих драгоценностей ее внимание привлекло золотое кольцо с огромным алмазом прямоугольной огранки, и воображение тут же разыгралось. Софи захотелось увидеть это кольцо на своем пальце. Ну, или хотя бы оказаться помолвленной с Люкой. Но она напомнила себе, что этого не случится.
Вдохнув соленый морской воздух, она задумалась о Люке. Он сейчас одинок, заперт в тюрьме. У него никого нет.
Впрочем, у него есть она, Софи. Но как ему дать знать об этом? Разве что последовать совету отца и прийти в суд с высоко поднятой головой. Ей не будет стыдно рассказывать о том, что произошло в тот злополучный вечер. Она сделает это только ради Люки.
Пока шли предыдущие заседания суда, Софи не пускали в зал, потому что она должна была выступать в качестве свидетеля. И вот сегодня суд собирался заслушать ее показания. Софи ощущала страх, а еще смущение оттого, что станут известными некоторые непристойные подробности. Боялась она и за отца. Поддерживала ее лишь мысль о том, что сегодня она увидит Люку.
И она его увидела, когда вошла в зал и встала за кафедру для дачи свидетельских показаний. Синие глаза Люки встретились с ее глазами, и он еле заметно улыбнулся, чтобы подбодрить Софи. Он похудел, черты лица заострились, волосы были острижены короче обычного. Его рану над глазом, похоже, в тюрьме никто не лечил, потому что даже отсюда, с кафедры, было видно, что шрам распух и стал лилового цвета. В глазах Люки сверкал гнев, но, едва они встретились с глазами Софи, их выражение тут же смягчилось.
Она ожидала шквала вопросов и облегченно выдохнула, когда суд лишь поверхностно коснулся обстоятельств задержания ее и Люки.
– Когда в тот день вы зашли в гастроном, вы знали, что Тереза была расстроена?
– Разве?
– И вы спросили своего отца, почему это может быть?
– Я лишь мельком упомянула об этом, когда вернулась домой. – Софи сглотнула, а на щеках ее выступил легкий румянец, потому что, по словам адвоката, выходило, что она расспрашивала о Терезе своего отца. – Я думала, что это из-за предстоящей помолвки, из-за того, что Мальволио станет моим свекром…
– Отвечайте на заданный вопрос.
Софи нахмурилась. Этот защитник ее отца почему-то задает вопросы, не относящиеся к делу. У Мальволио и Люки был другой адвокат.
– Те «сувениры», которые полицейские, как они утверждают, нашли в нашем доме… – попыталась объяснить Софи, потому что, когда ее арестовали, в полиции на допросе снова и снова ей задавали вопросы о вещах, принадлежащих убитым. Она хотела сказать суду, что этих «сувениров» в доме никогда не было. Будь они там, Софи бы знала об этом, потому что сама делает уборку.
– К этому мы еще вернемся, – оборвал ее адвокат, но больше этой темы не коснулся.
Допрос закончился, и Софи разрешили остаться в зале и понаблюдать за перекрестным допросом обвиняемых.
Мальволио встал за кафедру грешником, но адресованные ему вопросы были такими щадящими, похоже, заранее заготовленными, что он к концу допроса выглядел почти святым и покинул кафедру с надменной улыбкой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: