Кэрол Маринелли - Притворись моим мужем
- Название:Притворись моим мужем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06708-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэрол Маринелли - Притворись моим мужем краткое содержание
Люка Кавальере и Софи Дуранте, помолвленные с детства, расстались, казалось бы, навсегда под влиянием обстоятельств. Но Софи неожиданно снова появляется в жизни Люки с шокирующим предложением… жениться на ней. Ответит ли он согласием?
Притворись моим мужем - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты в этом уверена?
– Еще как!
– Ну-ну! – тоже усмехнулся Люка, а потом покачал головой. – Я провел в тюрьме шесть месяцев, два из них в одиночестве. И в те дни я не сошел с ума только потому, что хотел снова увидеть тебя.
Его поддерживали воспоминания о том вечере, который они провели вместе. Он до сих пор помнил, как они вместе мечтали о будущем и как пахли солнцем простыни. Выйдя из суда, Люка первым делом направился в ювелирную лавку. Она, конечно, была закрыта, но он попросил Джованни отпереть свой магазинчик и приобрел то, что давно хотел купить.
– Что именно ты сказал своему отцу? – спросила Софи. – Я хочу знать.
– Меня только что признали невиновным. Разобрали мое прошлое и все мои поступки по косточкам. Ни за что бы не подумал, что, когда выйду из суда, ты устроишь мне еще одно слушание моего дела. А ведь ради тебя я солгал под присягой.
– Мне наплевать на твою ложь, – сверкнув гневным взглядом, возразила Софи. – Для меня важна только правда. Поезжай в Лондон, Люка, поезжай вместе со своими гламурными девицами. К чему тебе тащить с собой крестьянку? – Узнать, что он сказал о ней такое своему отцу, стало для Софи большим унижением, чем то, что ее, полуодетую, полицейские провели в машину на глазах всех местных жителей.
– Я сказал это в запале ссоры с отцом. И был не прав, я это знаю. Когда я открыл дверь и увидел тебя, такую красивую…
Сам того не желая, он снова причинил ей боль. Ведь Люка не мог знать, что в тот день она была одета в свое самое лучшее платье. Эти слова всколыхнули затаенные страхи. Может быть, зная настоящую Софи, Люка счел бы ее недостаточно хорошей для себя?
Собрав остатки гордости, она выплюнула:
– Никогда тебе этого не прощу! Не забуду тот стыд, который испытала, когда мой первый возлюбленный обозвал меня крестьянкой!
– Значит, ты крестьянка и есть! – Чувствуя себя задетым, Люка ударил ниже пояса: – Неужели ты думаешь, мне хочется стоять тут и ссориться с тобой, ведущей себя словно базарная баба, в день своего освобождения? Нет, я хочу шампанского, смеха и прекрасную женщину.
– И?
– Все! С меня хватит! – Люка повернулся и пошел прочь.
Глава 8
Пять лет спустя
Люка ничего не чувствовал. Или, скорее, ему казалось, что это вовсе не те чувства, которые полагается испытывать сыну в день похорон отца.
Да, в душе была скорбь, но вовсе не по отцу.
В родном городе Люка не был пять лет, но в своих снах постоянно возвращался сюда.
За поворотом дороги открылось сияющее под солнцем Средиземное море, а за следующим поворотом уже ждали места, где он провел детство и юность.
Он снова увидел навсегда запечатлевшиеся в сердце церквушки, дома, реки и дороги. Снова всколыхнулись воспоминания о давно ушедших днях, когда он был помолвлен с Софи.
«Я сам отказался от этого обязательства», – напомнил себе Люка.
Сегодня, в день, когда хоронят его отца, все мысли были лишь о Софи и том коротком времени, что они провели вместе.
Она по-прежнему жила в сердце Люки.
Оглядываясь в прошлое, он часто представлял себе тот роковой день своего ареста по-иному. Ведь они могли сбежать в Лондон сразу же после того, как Софи вышла из душа, до того, как ворвалась полиция, разрушив их жизни…
Войдя в церковь и увидев, что та почти пуста, Люка язвительно улыбнулся – никто из местных жителей демонстративно не явился на отпевание, лишь на одной из дальних скамей сидела Анджела, домработница Мальволио. Люка кивнул ей и двинулся по проходу между скамьями.
Позади раздался звук открывшейся двери. Все еще надеясь увидеть Софи, Люка обернулся. Но это был всего лишь Пино, бывший мальчишка-посыльный, уже превратившийся в юношу. Он вошел и сел на скамью. Люка кивнул и ему тоже.
Пока шло короткое отпевание, он снова думал о Софи. Она должна была сегодня быть здесь. «Если бы она любила меня, – рассуждал Люка, – то была бы в такой момент рядом со мной».
Какая ирония судьбы! Мальволио сам оплатил вперед свои похороны и заказал большой дубовый гроб с богатой отделкой, но эту роскошь почти никто не увидел – ведь все предпочли остаться дома.
После похорон Пино ушел, а Люка, поблагодарив священника, покинул кладбище вместе с Анджелой.
– Я приготовила поминальный обед, – сказала она, – но, боюсь, гостей будет немного, и оставшейся еды мне еще надолго хватит.
Люка криво улыбнулся и ответил:
– Знаешь, несмотря на все деньги и власть, у отца не было ничего. Ничего, что действительно важно в жизни.
– Я думала, Маттео приедет с тобой. Слышала, что у вас обоих дела идут хорошо.
– Он сейчас в деловой поездке на Ближнем Востоке. Предложил поехать со мной на похороны, но мне хотелось побыть тут одному.
Впрочем, на самом деле, не совсем одному. Глазами Люка обшаривал улицу, не теряя надежды, что Софи вдруг появится.
Он понимал, что ему следует уехать прямо сейчас. Его юристы позаботятся об оформлении наследства. Люке было невыносимо самому вдаваться в подробности – ведь его отец владел и домом Пауло, и домом матери Беллы.
Большинство жителей городка передали свои дома Мальволио в момент финансовых трудностей или проблем со здоровьем в обмен на обещание, что он им поможет и обо всем позаботится.
Поэтому неудивительно, что церковь сегодня была почти пустой. Несомненно, едва Люка уедет отсюда, все жители городка отпразднуют конец диктаторства его отца. А еще было ясно, что куда больший повод для праздника у них будет довольно скоро, когда юристы исполнят распоряжения Люки.
Ему не нужно ничего из отцовского наследства. Потребуется немало времени и труда, но все же все дома, приобретенные Мальволио нечестным путем, вернутся к своим владельцам или их наследникам. Впрочем, местные жители узнают об этом, когда Люка уже уедет.
Он вместе с Анджелой подошел к своему автомобилю и заглянул в усталое, напряженное лицо домработницы.
– Когда мне освободить дом? – спросила она.
– Тебе не придется отсюда уезжать. – Этот вопрос он тоже уже обсудил со своими юристами. Не желая заставлять Анджелу переживать еще целую ночь, Люка пояснил: – Я оформлю дом на твое имя.
Женщина покачала головой:
– Бордо-дель-Чело стал популярным курортом. Недвижимость тут вздорожала.
– Это твой дом. Надеюсь, теперь в нем будет больше счастья. – Люка слабо улыбнулся. – Могу я попросить тебя побыть в нем какое-то время хозяйкой?
Анджела кивнула, еле сдерживая слезы, и пригласила:
– Зайдешь?
Но Люка отказался:
– У меня слишком мало добрых воспоминаний об этом доме.
– Ну хотя бы ненадолго.
Вспомнив, что одно хорошее воспоминание все-таки связано с этим местом, Люка кивнул.
Он не был тут с той ночи, когда сюда ворвалась полиция.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: