Фиона Бранд - Последняя ночь холостяка
- Название:Последняя ночь холостяка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06489-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фиона Бранд - Последняя ночь холостяка краткое содержание
Шейх Кадин Габриель бен Кадир вынужден жениться на богатой невесте, чтобы спасти свою страну от финансового краха. Последнюю ночь свободы он проводит с женщиной, которую едва знает. Однако забыть Сару Гейб не может. К тому же вскоре выясняется, что она беременна…
Последняя ночь холостяка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока Сара прикидывала, о чем они еще могут поговорить, к ним присоединились два араба. Тот, что был повыше, принес отвертку и закрепил винт, удерживавший меч. На пиджаке другого висел бейдж с именем Тарик бен Абдель. Он бросил на Сару неодобрительный взгляд. Остановившись рядом с Гейбом, он заговорил с ним на языке, в котором Сара узнала захири.
Гейб выслушал его, а затем что-то негромко ответил. Впрочем, Сара почти не прислушивалась к их беседе, так как увидела Грэма. Он шел и крутил головой, словно искал кого-то. «Вспомнил про меня», – усмехнулась она. Он посмотрел на нее и, не узнав, уставился на вырез ее платья. Затем Грэм вытащил из кармана мобильный телефон и отвернулся – при этом на его лице отчетливо отразилось раздражение.
Тарик, бросив на нее последний неодобрительный взгляд, отошел. Второй мужчина последовал за ним.
У Сары тут же закружилась голова, так как она поняла, что Гейб по-прежнему стоит рядом и изучает ее. По его глазам нельзя было определить, о чем он думает.
Чувствуя себя не в своей тарелке, поскольку стала причиной всей этой суеты, Сара поспешила извиниться:
– Я прочитала предупреждение и не должна была прикасаться к мечу. На сохранности таких вещей может отрицательно сказаться пот и…
– Тарика волновало вовсе не состояние меча. Волк Захира пережил Третий крестовый поход, так что вряд ли падение на мягкий ковер могло его повредить. Тарика беспокоила традиция, связанная с мечом.
Сара все вспомнила. В Средние века к оружию относились с уважением.
– Ах да, конечно. Клятва тамплиера.
В глазах Гейба вспыхнули искорки.
– И предрассудки. Считалось, что прикосновение к мечу женщины способно отнять у воина силу в бою.
Сара почувствовала, как ее тело охватило странное тепло. Кажется, ей все больше и больше нравится беседовать с самым опасным мужчиной из тех, с кем доводилось встречаться.
– Я бы сказала, что это всего лишь способ свалить вину за неудачу на кого-нибудь другого, – заметила она.
– Возможно. – Уголки губ Гейба поползли наверх, смягчая линию подбородка. – В старину в Захире также существовало поверье, что если женщина проявляет интерес к мечу, значит, она проявляет интерес к его хозяину.
Затаив дыхание, Сара ждала продолжения.
– Что, если ей просто было любопытно? – спросила она, так его и не дождавшись.
Гейб посмотрел ей в глаза, и ее словно пронзила молния.
– Тогда воин мог потребовать возместить ущерб тем или иным образом. Хотя большинство тамплиеров, которые поселились на острове, в конце концов отказались от своих клятв.
– Включая шейха, который женился.
При упоминании о браке по лицу Гейба мелькнула тень. Сара во второй раз подумала, женат ли он. Ее охватило сильное разочарование. Взгляд на его левую руку убедил девушку в отсутствии кольца, но это еще ничего не значило. Кольцо носить не обязательно.
Послышалась негромкая мелодия. Гейб нахмурился, а Сара испытала легкое удовлетворение. Это могло означать, что его потревожили не вовремя. Он извинился и отвернулся, чтобы ответить на звонок.
Нервничая, потому что незнакомец очень ее заинтересовал, Сара вспомнила о бокале с вином, который она поставила на столик рядом с витриной. Когда она сделала глоток, зазвонил ее телефон. Снова поставив бокал, Сара открыла сумку и нашла в телефоне сообщение от Грэма, в котором не было ничего романтического и даже вежливого: «Где ты?»
В девушке вспыхнуло раздражение. Она вспомнила, что он не потрудился встретить ее, а потому решительно удалила сообщение. Может, ей не везет в любви, но в коврик для ног она превращаться не намерена. Все еще кипя, Сара запихнула телефон в сумку.
Гейб также закончил разговор.
– Вы пришли не одна? Хотя я обратил внимание на то, что с вами никого не было.
Неожиданно напряжение между ними стало осязаемым. Сара сомневалась, что он заметил, как она вошла. Впрочем, она была единственной дамой в красном платье, и это могло броситься ему в глаза.
– Вообще-то я должна была кое с кем встретиться, – призналась она.
– С мужчиной?
– Да, – вздохнула Сара.
Гейб кивнул. Выражение его лица стало отстраненным. Сара была убеждена: если бы она сказала, что пришла одна, вечер стал бы для нее гораздо приятнее.
Все с тем же отстраненным выражением Гейб посмотрел на часы:
– Извините, мне нужно позвонить.
Сара подавила разочарование. Когда он отошел, она заставила себя поискать Грэма.
Она нашла его в другом конце зала. Он о чем-то оживленно беседовал с мужчиной в деловом костюме и традиционном арабском головном уборе. Сара внимательнее посмотрела на человека, который, возможно, был шейхом. Она много читала о Захире, но по большей части это были исторические факты. Сара знала, что нынешний шейх женат на уроженке Веллингтона, что объясняло тесные связи Захира с ее страной.
Она подошла в тот момент, когда собеседник Грэма отошел. Недоумение на его лице сменилось потрясением.
– Ты?!
Уже не в первый раз, глядя на Грэма, Сара думала о том, почему такой приятный и красивый мужчина не возбуждает в ней ничего, кроме раздражения.
– Так и есть. Женщина, с которой у тебя должно было состояться свидание.
Грэм покачал головой, не веря своим глазам:
– Если бы ты предупредила, что собираешься изменить внешность…
Сара стиснула зубы. Неужели то, что она надела элегантное платье, нанесла немного косметики на лицо и поколдовала с волосами, так изменило ее?
– Я выгляжу так всегда.
Взгляд Грэма переместился на ее губы, и Сара испугалась, не переборщила ли она с блеском.
– Если бы ты выглядела так всегда, мы находились бы на другой стадии отношений.
Сара вдруг поняла, почему Грэм ей никогда по-настоящему не нравился. Он не только был эгоцентричен, в нем еще было скрыто что-то дурное. Она искала принца, но, как обычно, нашла всего лишь жабу.
– Давай я облегчу ситуацию для нас обоих? – предложила она. – Больше не звони мне и не приходи к моей маме на ужин. Все кончено.
На его лице отразился ужас.
– А дневник? Ты сказала, что я могу на него взглянуть.
– Это все, что тебе было от меня нужно, верно?
– Я бы так не сказал.
Нет, конечно же все, что ему было нужно, – отыскать приданое Камиллы и разбогатеть на этом. Сара сделала глубокий вдох и медленно выдохнула. Двое мужчин бросили ее ради других женщин; она могла это принять. То, что Грэм предпочел ей дневник и возможность наживы, стало последней каплей.
– Можешь забыть о дневнике. Это личный, семейный документ. Скорее ад заледенеет, чем я тебе его отдам.
Испытывая гнев и боль, ненавидя себя за то, что она не сдержалась, и одновременно ощущая облегчение, поскольку с Грэмом было наконец покончено, Сара развернулась и замерла, заметив Гейба, поглощенного разговором с немолодой дамой. Он стоял достаточно близко и, возможно, даже слышал часть ее разговора с Грэмом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: