Конни Брокуэй - Лапка-царапка
- Название:Лапка-царапка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Брокуэй - Лапка-царапка краткое содержание
Вас ждёт озорная и трогательная история о волшебстве и сводничестве от популярного автора — Конни Брокуэй.
Вдовец Джим Курран и его дочурка решают завести котёнка, но они и не подозревают, что вместо питомца обретут любовь и множество приятных неожиданностей в придачу. «Коты-купидоны» не простой кошачий приют — управляющая Эдит Хенделмен и Джим скоро в этом убедятся, окунувшись в дурманящую смесь мурррмагии и романтики.
Перевод сайта http://www.best-otherside.ru/
Лапка-царапка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эди резко подняла голову и наткнулась на взгляд ярко-голубых глаз, полных неподдельного волнения.
— Да, — сказала Эди, поражённая неосведомленностью Джима. — Да, конечно, люблю.
Он прижал её к себе посильнее.
— Тогда почему ты не отвечала на мои звонки?
Он не знал? Мелисса не сообщила ему всё то, что поведала своей знакомой на вечеринке?
— Потому что не хотела прощаться.
— Прощаться, — невыразительно повторил Джим. — Почему? Ты говоришь, что любишь меня, но, видимо, случилось что-то такое, из-за чего ты стала меня избегать. Что я сделал не так?
Эдит удивлённо воззрилась на него. Она не раз пыталась угадать его мысли, но и представить не могла, что Джим Курран — великолепный, успешный, добрый, весёлый, спортивный Джим — винит себя в том, что их нелепые отношения закончились. Она покачала головой.
— Ничего. Ты вел себя безупречно.
— Значит дело в моей семье, да?
— Да.
Из его горла вырвался звук, похожий на рык, Джим запустил пятерню в волосы.
— Знаешь, мы вовсе не должны с ними часто встречаться. И не обязательно общаться со всеми скопом, пары-тройки за раз вполне достаточно. Обещаю. Они моя семья, Эди, и я их люблю, но прекрасно понимаю, что такой толпой они любого вымотают. Не стоило тебя тащить на это мероприятие.
Не обязательно общаться со всеми? Достаточно пары-тройки за раз? Робкая надежда затеплилась в душе у Эди. Она затрясла головой, не желая давать волю зарождающемуся чувству.
— Джим, ты меня неправильно понял. Мне понравилась твоя семья. — Честность заставила её уточнить: — Большинство из них. Мне… я от души повеселилась, но это не меняет того факта, что на празднике я была белой сорокой.
— Вороной, — поправил он. — И что?
— Я никогда не стану для них своей.
— Ты уже стала, — заверил он, взяв её за плечи и повернув лицом к себе. — Семья — это не отряд похожих друг на друга индивидов, где каждый занимает раз и навсегда отведенную позицию и выполняет определённые обязанности. Это сборище совершенно разных людей. Их роли меняются, как меняются с возрастом и они сами. Поверь мне, семейству Курранов сейчас просто необходима сдержанная и прямолинейная женщина. Мне необходима сдержанная и прямолинейная женщина.
Надежда в душе Эди пустила корни и проросла, но она все ещё сомневалась, стоит ли доверять этому эфемерному чувству, достаточно ли его, чтобы мечта стала реальностью.
— Но… ты можешь закадрить любую супермодель.
Он недоумённо уставился на неё.
— Зачем мне супермодель? Если, конечно, ты не собираешься менять профессию. А пока я буду довольствоваться гениальным генетиком-исследователем. И вообще, не хочу я никого кадрить, я хочу на тебе жениться.
Сердце отбивало барабанную дробь у неё в груди. Надежда, не желая сдавать позиции, расцветала пышным цветом радости и счастья. Правда, остался ещё один вопрос, очень важный. С трудом сглотнув, Эди сказала:
— Я совсем не похожа на Стефани. Ни капельки. Я… — Она постаралась вспомнить точные слова Мелиссы —… её полная противоположность. Я никогда не смогу так же влиться в твою семью, как она. Не смогу её заменить.
Джим замер и пристально посмотрел на Эди.
— Заменить её? Кто внушил тебе всю эту ерунду?
— Никто. Я подслушала. Нечаянно.
— И кого же ты подслушала?
Она промолчала, но он уже и сам догадался:
— Мелиссу. Черт, не обращай внимания на рассуждения Мелиссы, у неё слишком длинный нос.
— Нос? При чём тут её нос?
— Ни при чём, это… — Джим мотнул головой. — Не важно. Главное, что Мелисса очень любит влезать в дела своих родственников и контролировать их личную жизнь.
— Какая разница, она всё равно права, — грустно стояла на своём Эди.
— Нет. — Он легонько встряхнул её за плечи. — Совсем не права. Пойми, Эди. Я обожал Стефани. У нас были изумительные отношения и великолепный брак. Но она не являлась идеалом, так же как и я. По утрам я и двух слов связать не в состоянии, пока не выпью кофе. Я ем чересчур много острого, и результаты могут оказаться весьма… опасными для обоняния окружающих. И это ещё не самое страшное. У меня есть вся фильмография «Трех комиков» [14] В оригинале «Three Stooges», также встречаются переводы «Три чудика» и «Три балбеса». Комедийное актерское трио — Мо Ховард, Шемп Ховард и Ларри Файн (Ларри, Мо и Кёрли). Стали известны благодаря серии короткометражных комедий (1931-74).
на дисках. И я их постоянно пересматриваю. Вот увидишь.
В его речи звучала такая уверенность. Эди хотела «увидеть». Честно. Но…
Джим улыбнулся.
— Я любил Стефани и ни на что бы не променял ни одного дня нашей совместной жизни. Ты права, Эди, тебе её не заменить.
Сердце у неё в груди оборвалось, она опустила глаза.
— Но и она тоже никогда не смогла бы заменить тебя.
Эди подняла взгляд.
— У меня нет желания обзавестись копией Стефани. Мне вообще не нужны копии. Мне необходима подлинная Эдит Хенделмен, единственная и неповторимая. Такая, как есть. Безотносительно кого бы то ни было. Я люблю тебя, Эди, и хочу разделить с тобой жизнь. Пожалуйста, прошу тебя, стань моей женой.
Доктору Хендельмен не надо было быть гением, чтобы понять — на этот вопрос существует только один правильный ответ:
— Да, — сказала она. Джим наклонился к ней, их губы почти соприкоснулись. — Да-да-да, и ещё раз да и…
Весьма продолжительное время спустя запыхавшаяся, переполненная удивлением и восторгом Эди подняла голову.
— Что такое? — спросил Джим, уткнувшись носом в её шею.
Эди посмотрела в сияющие любовью глаза Куррана, и последние сомнения улетучились под напором его страсти и нежности.
— Ничего, — заверила Эди, притягивая Джима к себе. — Просто мне послышалось кошачье мурлыканье.
Примечания
1
Форма аутизма. Нередко лица с синдромом Аспергера обладают нормальным либо высоким интеллектом, но отличаются нестандартными или слаборазвитыми социальными способностями; часто из-за этого их эмоциональное и социальное развитие, а также интеграция происходят позже обычного. (Здесь и далее примечания переводчика).
2
Главный комплекс гистосовместимости (ГКГ) — большое семейство генов у позвоночных, играет важное значение в иммунной системе. По указанной в повести тематике «ГКГ и выбор сексуального партнера по запаху» действительно проводились исследования.
3
Мицелий = грибница.
4
Активность, необходимая для выживания организма и продолжения существования вида, к которому принадлежит этот организм.
5
Отсылка к теории детского психоанализа Анны Фрейд.
6
Специалист по эрготерапии (трудотерапии). Эрготерапия — (лат. ergon — труд, занятие, греч. therapia — лечение) — раздел клинической медицины, изучающий методы и средства, направленные на восстановление двигательной активности людей с ограниченными возможностями.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: