Шантель Шоу - Роковой миг наслаждения
- Название:Роковой миг наслаждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06923-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шантель Шоу - Роковой миг наслаждения краткое содержание
Юная Сабрина Бэнкрофт, потеряв ребенка от Круза Дельгадо, поспешно вернулась в Англию из Бразилии, куда ездила навестить отца. Круз снова объявился в ее жизни спустя десять лет, но приехал он не ради нее, а ради старой карты, которую считал своей собственностью. Узнав, что Сабрина на грани банкротства, он предложил ей сделку: деньги в обмен на то, что она станет его любовницей. После долгих колебаний женщина согласилась, но были ли деньги тому причиной?
Роковой миг наслаждения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ее руки дрожали, и она не смогла застегнуть бюстгальтер. Сабрина натянула рубашку прямо на голое тело, поморщившись, когда ткань слегка царапнула ставшие излишне чувствительными соски. Пульсирующая боль от неудовлетворенного желания понемногу проходила, но перед ее глазами продолжало стоять лицо Круза, искаженное мукой.
Так, значит, он предложил ей стать его любовницей не только из-за ее происхождения, полезного для его бизнеса.
Круз хотел уложить ее к себе в постель. Он признался, что желает ее больше, чем любую другую женщину. Ему нужна она сама! Эта причина была важнее всех остальных. Ее уверенность в себе взлетела до небес.
В детстве и особенно в подростковые годы Сабрина чувствовала некоторую холодность со стороны обоих родителей. Она считала, что недостаточно хороша. Это вызывало у нее стремление понравиться. Она старалась быть прекрасной дочерью и сестрой, хотя зачастую ей приходилось подавлять собственные надежды и желания, ставя на первое место семейный долг.
Но признание Круза избавило ее от обычной неуверенности, и она отчетливо осознала, что больше всего на свете хочет его.
Он сказал, что они не успокоятся, пока не удовлетворят обоюдное желание. Сабрина была согласна с ним. Она никогда не забывала Круза и подсознательно сравнивала с ним всех мужчин, с которыми встречалась. Боже милостивый! Десять лет прошло, а он по-прежнему живет в ее памяти. Она слишком долго позволяла прошлому властвовать над собой. Но если она согласится на роман с Крузом, в котором их не будет связывать ничего, кроме секса, может, через полгода ей удастся навсегда похоронить прошлое, чтобы наконец-то начать жить будущим?
Винтажное шампанское обошлось в восемьсот фунтов за бутылку, белужья икра была доставлена из Ирана. Только самые лучшие – и дорогие, иронизировал Круз, – деликатесы можно подать избранному кругу гостей, приглашенных на презентацию магазина «Бриллианты Дельгадо» на Бонд-стрит.
Магазин разместился на четырех этажах. Его дизайн был выполнен в ультрасовременном и ультрароскошном стиле. Банкет был организован в главном салоне, чьи стены были отделаны панелями из ореха, а пол был покрыт итальянским мрамором. С потолка свисали изысканные хрустальные люстры.
Круз отхлебнул шампанского и оглядел салон, полный гостей, неторопливо переходящих от витрины к витрине и восхищавшихся драгоценностями, выставленными на черных бархатных подушечках.
Гул голосов изредка заглушал звон бокалов, разносимых официантами.
Да уж, он проделал долгий путь из трущоб в Белу-Оризонти и шахты в Монтис-Кларус. Любопытно, что подумают о нем высокородные гости, если он поведает им, что когда-то зарабатывал себе на жизнь ища алмазы? Лишь немногие знали о его прежней жизни, и Круз старался не особенно об этом распространяться. Нет, он не стыдился, что выбрался из нищеты, но этот факт не способствовал его вхождению в высшее общество. Пусть его прошлое будет овеяно ореолом тайны.
Круз вспомнил, как Сабрина приехала к нему в Кенсингтон. Она была воплощенная элегантность в черном коктейльном платье и жемчугах. В его ушах снова зазвучал ее холодный голос, когда она четко произнесла, что не унизится до секса с ним. Однако сегодня она забыла свои слова. Тело мужчины напряглось помимо его воли, как только он вспомнил ее приглушенные стоны удовольствия. А когда он уложил Сабрину на сено, ее утонченность тотчас испарилась и она превратилась в чувственную дикую кошечку, какой была в Бразилии.
Круз поменял позу в попытке ослабить тянущую боль в паху и проклял свое нетерпение, подтолкнувшее к поездке. Он, забыв про выдержку, продемонстрировал мужицкие манеры и сейчас мысленно чертыхался от досады. «Почему я вообще стал преследовать ее?» – спросил себя Круз. По меньшей мере половина женщин, присутствующих на банкете, посылала ему сигналы о том, что они не прочь развлечься. Круз знал, что может заполучить в свою постель любую из них, приложив минимум усилий.
Но единственной женщины, которая ему нужна, здесь не было, поэтому еще одна бессонная ночь, вызванная сексуальной неудовлетворенностью, была обеспечена.
Всплеск активности возле двери привлек его внимание, и Круз предположил, что это появился запоздавший гость. Он пока не видел, кто пришел, но неожиданно волоски на его шее встали дыбом.
Сабрине на ум пришла поговорка «встречают человека по одежке». Благодаря новому платью она чувствовала себя увереннее – а ей требовалась вся ее уверенность.
Строго говоря, шелковое платье цвета полуночного неба с тонкими бретельками из сверкающего материала было не новым. Она купила его год назад, когда ей еще была по карману одежда от-кутюр, но у нее не было повода надеть его. Когда Сабрина вошла в магазин «Бриллианты Дельгадо», она не сдержала облегченного вздоха, найдя свое имя в списке гостей. Это позволило ей избежать спора с сотрудником безопасности и, что еще хуже, подвергнуться унижению и быть изгнанной.
Впрочем, это еще может случиться, реши Круз отказаться от своего предложения. Золотые часы на стене показывали восемь – на час позже установленного им срока.
Он стоял в дальнем конце салона. На его четко очерченном лице застыло загадочное выражение. Сделав глубокий вдох, Сабрина направилась к нему с бешено бьющимся сердцем, подавляя желание убежать отсюда, чтобы не видеть глаз Круза, в которых появилось циничное выражение. Гости провожали ее любопытными взглядами.
Сабрина заставила себя не сбавлять шаг. Цокот ее высоких каблуков по мраморному полу звучал оглушительно громко в наступившей тишине. Сабрина заметила нескольких корреспондентов, которые, по-видимому, были приглашены для освещения банкета. Если Круз отвергнет ее на глазах у всех, об этом узнает вся страна.
Он выглядел потрясающе в черном вечернем костюме и белоснежной рубашке, резко контрастирующей с загорелыми дочерна лицом и шеей. Сабрина остановилась перед ним, и заготовленная ею речь, которую она повторяла всю дорогу, вылетела из головы.
Между ними словно проскочила электрическая искра. Слова излишни, решила Сабрина, подходя к нему так близко, что их бедра соприкоснулись и ее обдал жар его тела.
Несмотря на трехдюймовые каблуки, Сабрине пришлось встать на цыпочки, чтобы обвить руками шею Круза. Прижавшись губами к его губам, она почувствовала, что тело его стало словно натянутая тетива.
Круз не ответил на поцелуй, и женщину захлестнула волна паники. Как глупо она будет выглядеть, если он оттолкнет ее и вызовет охрану. Замирая от страха, Сабрина слегка прикусила его нижнюю губу, и Круз вздрогнул. Она растерялась, ее ресницы взметнулись, и она увидела жадный блеск в его глазах. А затем Круз перехватил контроль и лишил Сабрину дыхания поцелуем, который потряс ее до глубины души.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: