Тереза Карпентер - Мелодрама по-голливудски
- Название:Мелодрама по-голливудски
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграфa8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-06933-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тереза Карпентер - Мелодрама по-голливудски краткое содержание
Лорен Рэндел – молодая амбициозная бизнес-леди – решает окончательно порвать со своим возлюбленным. Рей Донован – известный голливудский режиссер, закоренелый холостяк, умный и властный, а Лорен жаждет независимости. И разрыв их стал бы неминуемым, если бы вдруг Лорен не обнаружила, что беременна. А тут еще свадьба сестры Лорен с другом Рея, на которой любовники снова встретились. Их случайный поцелуй, запечатленный светским репортером, попал в таблоиды. Снимок увидела бабушка Рея и, решив, что внук наконец нашел свою любовь и вот-вот женится, очень захотела увидеть «невесту». Отказаться невозможно, и Рей уговаривает Лорен напоследок сыграть эту роль…
Мелодрама по-голливудски - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что с тобой? Ты побледнела.
– Я в норме. – Она сцепила руки, надеясь, что под перчатками он не заметит, как они дрожат. Почему это так трудно? Что за проблема, сказать отцу о ребенке?
– Лорен, в чем дело? Ты вся дрожишь. – Рей принялся растирать ее руки, чтобы согреть.
– Сейчас ты тоже задрожишь.
– Не пугай меня. Скажи, в чем дело?
Глубокий вдох, медленный выдох. Она заглянула ему в глаза:
– Я беременна.
Рей отпрянул, как от удара. На миг его глаза радостно блеснули, но уже в следующую секунду лицо замкнулось. Прищурив глаза, он уставился вдаль.
– Ребенок. Теперь понятно, откуда твои проблемы с желудком. И почему ты отказываешься от кофе. Давно узнала?
– В день свадьбы Тори. – С отвращением услышав свой дрожащий голос, Лорен откашлялась, стараясь придать ему уверенности. – В то утро я сделала тест на беременность. Если бы не эта поездка, я бы уже сходила к врачу.
– Значит, ты знала об этом уже четыре дня назад и до сих пор молчала? – Он говорил так, словно она совершила непростительную глупость.
– Это стало неожиданностью. Мне нужно было время подумать.
На его лице мелькнуло страдальческое выражение.
– Нет! – Сердце сжалось от боли. Она вскочила и бросилась к нему. – Я думала не об аборте. Я бы никогда этого не сделала.
– Тогда о чем ты думала? Что может быть важнее, чем сообщить отцу, что у него будет ребенок? – Он сверлил ее взглядом. – Полагаю, его отец я.
Что? Лорен сделала шаг назад. Потом еще один.
– Да, конечно. – Почувствовав себя оскорбленной, она сжала кулаки. – Ты сомневаешься в своем отцовстве?
– Я помню лопнувший презерватив. Хотя мой адвокат наверняка захочет, чтобы я сделал ДНК-тест. Не могу поверить. Лорен, ты должна была рассказать мне. Мы всю неделю вместе. В самолете, у Мамо. Черт, вчера ночью я излил тебе душу. Рассказал о ребенке, которого потерял.
– Да. И ты считаешь, что посреди рассказа я должна была вставить: «между прочим, я беременна»? – Его слова разрывали душу. – Я ждала подходящего момента. На этой неделе было не время. Ты волновался за бабушку, да еще эта история с фальшивой помолвкой. А про твою травму в прошлом я вообще ничего не знала.
«Это ошибка. Надо было подождать еще».
Лорен снова опустилась на скамью, понимая, что после вчерашнего признания ему тяжело справиться с этой новостью. Конечно, она не ждала, что он будет в восторге, но после того, как они столько времени провели вместе, не предполагала, что он воспримет это так болезненно.
Рей навис над ней:
– Если ждешь, что я сделаю тебе предложение, думай сама. Мне уже не восемнадцать лет.
– Я ничего от тебя не жду. Можешь не волноваться. Я успешная деловая женщина и смогу сама позаботиться о моем ребенке.
– О твоем ребенке? Теперь понимаю. Ты вообще не собиралась мне говорить.
– Не надо драматизировать. Голливуд слишком мал, чтобы скрыть беременность. Конечно, я собиралась тебе сказать.
– Когда?
– Почему тебя это так волнует?
– Что?
– Ты ясно дал понять, что ребенок не входит в твои планы. Я обойдусь. Можешь считать, что тебя это не касается.
– Ты серьезно? Собираешься дуться из-за того, что я не встал на одно колено?
– Нет. Я собираюсь жить своей жизнью с моим ребенком. Я не какая-нибудь примадонна, которая так занята собой, что сомневается, будет ли счастлива, став матерью.
Ей хотелось уйти от него. Прямо сейчас. Она повернулась к нему.
– Оставь свое кольцо при себе. Я никогда его не хотела. Можешь продолжать прогулку. Я останусь здесь еще на пару часов.
Лорен пошла вперед. Главное, оказаться внутри здания, прежде чем она расплачется. Ни под каким видом нельзя доставить ему удовольствие видеть ее в слезах. Через несколько шагов Рей схватил ее за руку.
– Я не оставлю тебя здесь одну.
– У тебя нет выбора. Я взрослая девочка, Рей, могу сама принимать решения и в состоянии добраться домой.
Он разжал пальцы:
– Почему?
– Потому что я сама за себя отвечаю.
– Нет. Почему ты сказала мне сейчас, если не собиралась этого делать?
– Ты меня испугал. – Говоря полуправду, Лорен махнула рукой в сторону возвышавшейся вдалеке статуи Свободы. – Я подумала, что ты должен узнать о ребенке, пока не сделал какую-нибудь глупость, которая тебя убьет.
– Идем со мной. Я повел себя нехорошо, извини. Мне нужно время, чтобы все это переварить.
– И мы оба знаем, что тебе будет проще переваривать это без меня. Увидимся у Мамо.
– Ладно. Я пришлю машину, чтобы тебя забрали от Бэттери-Парк. Информацию по машине отправлю тебе на телефон. Они отвезут тебя домой, когда захочешь.
Домой. Разве водитель сможет отвезти ее в Голливуд?
Вот где ей хотелось бы оказаться. Свернуться на своем диване, укрывшись бабушкиным пледом, в окружении знакомых вещей, зная, что за соседней дверью сестра, а на другом конце телефонной линии мама. Фантазия услужливо нарисовала картину, о которой она могла только мечтать.
– Спасибо. – Лорен впервые обрадовалась его потребности держать все под контролем, снова пошла к входу в музей, не желая видеть, как он уходит.
Впрочем, об этом можно не беспокоиться. Слезы лились потоком, она не видела даже входной двери.
Глава 11
«Я переночую в отеле».
Лорен уставилась на экран смартфона. Онемела и окаменела. Судя по всему, ей предлагалось переварить известие о беременности мгновенно, и сразу же бежать с этой новостью к нему. Зато ему потребовалось больше половины дня и целая ночь.
– Рей не приедет ночевать, да? – Мамо поставила поднос на кофейный столик и уселась в кресло рядом с диваном, на котором Лорен попыталась воссоздать атмосферу своего дома, которой так недоставало.
– Да. Дела задержали в городе, и ему придется остаться в отеле.
– Вы не должны его прикрывать, дорогая. Я приготовила какао. Думаю, вы должны выпить это, чтобы приободриться.
Да, именно то, что нужно.
– Спасибо. – Горячий шоколад наполнил успокоительным теплом. – М-м-м. Прекрасно.
– Вы сказали ему, верно?
Лорен была слишком хорошо воспитана, чтобы в доме бабушки плохо отзываться о внуке.
– Ему надо все обдумать.
– Он плохо принял известие.
– Ну, скажем, был шокирован. – Она говорила правду, хотя далеко не всю.
– В переводе на английский, значит, повел себя как последний болван.
– Нет. Думаю, это именно шок. Теперь, успокоившись, должна признать, я стала немного неуравновешенной и слишком чувствительной.
– Тем больше у него причин позаботиться о вас. Рей никогда не любил сюрпризов. Думаю, потому, что еще в раннем детстве потерял родителей.
Лорен вспомнила, какой ужас она испытала, когда школьный приятель покончил с собой. Она не могла прийти в себя несколько месяцев. Каково же ему было потерять родителей? И сразу обоих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: