Никки Логан - Острота ощущений
- Название:Острота ощущений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентЦентрполиграф ОООb9165dc7-8719-11e6-a11d-0cc47a5203ba
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-07120-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Никки Логан - Острота ощущений краткое содержание
Для Онор Брайер изолированный тропический остров уже четыре года является идеальным местом жизни после смерти мужа и сына. Там она встречает Роберта Далтона, морского археолога, который из-за аварии вынужден провести на острове некоторое время. Невольно они начинают сближаться и узнавать друг друга.
Острота ощущений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Внезапно за спиной раздался шорох опавших листьев, и Онор напряглась.
– Привет, незнакомка! – Роб присел рядом на корточки.
Даже не глядя на него, Онор чувствовала каждое движение этого мужчины. Пульс ее зачастил.
Она кивнула в ответ и бросила быстрый взгляд на Роба. Стало ясно, что, хоть они и провели врозь этот день, напряжение между ними ничуть не ослабло и Роб по-прежнему переживает за нее. А еще он побрился.
– Неужели ты избегаешь меня? – спросил он со скрытой обидой в голосе.
– Я была занята.
Судя по ответному молчанию, Роб понял, что она лжет.
– Ну как, вылупились черепашата?
Отлично. Эта тема вполне безопасна.
– Нет еще, но уже скоро.
– Онор… вчера…
Она вскинула руку, остановив собеседника:
– Не надо. Ты уже и не рад, что расспрашивал меня. А я не рада, что все это рассказала. Давай просто забудем о том разговоре. Ведь мы оба теперь жалеем, что он состоялся.
– Некоторые сожалеют больше других.
Роб улыбнулся, и Онор мгновенно поняла, что эта улыбка – фальшивая. А вот интерес в его внимательном взгляде – неподдельный. Странно, что этот парень для шутки воспользовался цитатой из Джорджа Оруэлла, немного изменив ее. Так значит, Роб довольно начитан? По виду не скажешь.
Она резко сменила тему:
– Как давно ты увлекаешься дайвингом?
– С тех пор, как научился плавать. С детства пугал друзей тем, что в бассейне надолго задерживал дыхание под водой, сидя на дне. Там я мог побыть один, ощутить покой.
– Никогда бы не подумала, что ты любишь покой.
– Ты еще многого обо мне не знаешь.
– Ты цитируешь классиков, не выносишь вида крови и добры к животным. Есть еще что мне нужно знать?
Роб, похоже, удивился. Наверное, он не ожидал, что она все это подметила.
– Я ужасно готовлю лазанью.
Онор так громко расхохоталась, что птицы взлетели со своих гнезд, а Роб в упор посмотрел на нее. В его взгляде читалось любопытство.
– Ты настоящая загадка. Вчера я готов был поспорить на кучу денег, что ты больше никогда не заговоришь со мной. А сейчас ты смеешься над моими шутками.
Онор понимала, что он заслуживает честный ответ, и, вздохнув, пояснила:
– У меня еще ни разу не было возможности хорошенько нареветься. Даже когда Нэйт и Джейсон погибли. И когда их хоронили. С похоронами нельзя было медлить, потому что тела были в ужасном состоянии… Я в то время находилась в больнице в другом городе – восстанавливалась после операции. Но если честно, я все равно не захотела бы поехать на похороны, потому что это ничего бы не изменило… Думаю, мне давно нужно было как следует выплакаться. Меня, конечно, смущает, что я разрыдалась при тебе. Но, думаю, этого бы не произошло, если бы не ты.
– Я же говорю, что это моя вина…
Онор оборвала Роба, положив ему руку на колено.
– Наоборот, ты помог мне. Моя мама часто говорила: «Не держи свои проблемы в себе».
– «Говорила»? Она умерла?
– После того несчастного случая отношения между нами осложнились. Теперь она живет в Бруме.
Онор бросила взгляд на восток, в сторону Австралии, словно Таня Брайер могла его почувствовать. Она целых шесть месяцев выхаживала дочь, и вот как Онор отплатила за это…
– Слушай, мы можем поговорить о чем-то кроме моей матери?
– Предлагаю обмен.
– Матерями?
– Рассказами о них.
Онор вздохнула:
– Тогда ты первый.
– Челси Далтон. – Роб произнес это имя, словно название дома моды. – Красивая. Сексуальная.
– Нельзя называть собственную мать сексуальной.
Он уселся на песок у ног собеседницы:
– Я же говорю не о своем к ней отношении, а о том впечатлении, которое она производит на других людей и которое производила на моего отца.
Онор почувствовала укол любопытства.
– Производила? Ты намеренно сказал это в прошлом времени?
– Не знаю точно, когда между ними все изменилось. – По лицу Роба промелькнула тень, заметная даже при лунном свете. – Просто однажды, когда я был еще подростком, отец разлюбил ее. Это было заметно по его глазам.
– А кем твоя мама работает?
– О, Челси не работает. – Его рот скривила усмешка. – По крайней мере, не в общепринятом смысле этого слова. Она всю жизнь живет за чужой счет.
– Ты ее любишь?
– Разумеется. Она ведь моя мать.
– Но нравится ли тебе, как она поступает?
– Не всегда.
Роб устремил взгляд в океан.
Онор смотрела на собеседника, лишь иногда искоса посматривая в сторону черепашьих кладок, не забывая о своей работе.
– Мы с мамой во многом не соглашаемся. Я не совсем оправдываю… ее ожидания.
– Что ты имеешь в виду?
– Я работаю в музее, моя специальность – старые затонувшие корабли. Подозреваю, что мамины планы насчет меня всегда были куда грандиознее.
Онор подумала, что у Роба довольно интересная работа. Печально, что его родители не хотят обращать внимание на таланты и склонности своего сына.
– А что твой отец?
– О, он возлагал на меня еще большие надежды, чем моя мать.
Роб прислонился спиной к ногам Онор. Это легкое прикосновение показалось ей таким естественным и интимным, что перехватило дыхание.
Она сказала первое, что пришло в голову:
– Твой отец тоже игрок, как и ты?
Ощутив, как немедленно напряглась спина Роба, Онор пожалела о своих словах.
– Смотря какой смысл ты вкладываешь в это слово. Мы с отцом – разные люди.
Голос его зазвучал напряженно. Кажется, она коснулась больной темы.
– Какой он? Вы с ним внешне похожи?
– Говорят, да. Но на этом сходство заканчивается. Он воспитывал меня по своему подобию, строил планы касательно моего будущего, напоминающие скорее его собственные мечты. Ему не понравилось, что в университете я решил изучать археологию, а не коммерцию.
– Но он принял твой выбор?
– Скорее проигнорировал его.
– Ты все-таки достиг своей цели.
– Только потому, что много лет прилагал все усилия, чтобы потакать его желаниям. Делая вид, что у нас много общего, я не рассказывал ему о своей учебе и карьере археолога. Я пытался изображать, что живу той жизнью, которую отец уготовил для меня: спорт, налаживание деловых связей, женщины. Много женщин. – Роб улыбнулся. – Этого было достаточно, чтобы заниматься тем, чем мне хочется, а отец при этом оставался доволен моим поведением.
– Ты устал жить такой жизнью?
– Вообще-то она вовсе не так уж плоха. Но не уверен, что смог бы вести такой образ жизни постоянно. А ты смогла бы?
Онор выпрямилась на стуле, смущенная вопросительным взглядом Роба и тем, что разговор зашел о ней. Лучше перевести беседу на более безопасную тему, хватит обсуждать детство и жизненные неудачи.
– Ты имеешь в виду свои многочисленные романы?
– В том числе. Я не жалею о полученном опыте. Но со временем эти похождения мне приелись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: