Энн Эшли - Секрет Леди Найтли
- Название:Секрет Леди Найтли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Эшли - Секрет Леди Найтли краткое содержание
Элизабет дважды отказывалась выйти замуж за человека, которого любила с детства. А вот в третий раз она приняла от него предложение руки и сердца. Почему? У загадочной Элизабет свои секреты.
Секрет Леди Найтли - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Как только Мидди доложила доктору о приходе пациентки, Элизабет бесшумно проскользнула в кабинет и прикрыла за собой дверь. Как она и предполагала, Том был поглощен своими записями и даже не взглянул на нее. Она поглубже надвинула на глаза шляпку, вытащила из кармана носовой платок и сделала вид, что утирает слезы.
— Пожалуйста, присаживайтесь, мадам, — сказал Том, не поднимая глаз, — и расскажите мне, что вас беспокоит.
— Мои нервы, доктор, — ответила Элизабет дрожащим голоском капризной дамы средних лет, — я вся на нервах! — Она заломила руки. — Я не могу спать! Не могу дышать!
Доктор насторожился.
— Когда именно у вас начались приступы нервного удушья, мадам?
— Это происходит со мной каждый раз, когда я остаюсь наедине с мужчиной.
— Вы замужем?
— Д-да, — слегка заикаясь, отвечала Элизабет, едва сдерживая смех. Она была почти уверена, что про себя Том жалеет “несчастного мужа”. — Но супруг мой весьма пожилой человек, и в его присутствии я ничего не чувствую. Меня волнуют молодые, полные сил мужчины.
Последовала долгая пауза. Похоже, Том смутился.
— Простите, мадам, — наконец проговорил он, — простите за бестактность, но скажите, пожалуйста, вас волнуют все молодые мужчины или один конкретный человек?
На лице Тома застыла уморительная гримаса — он казался озадаченным и даже немного напуганным. Элизабет не выдержала и рассмеялась.
— Элизабет! — воскликнул Том. — Ах ты плутовка!
— Ты заслужил это, Том, — все еще смеясь, сказала она. — С твоей стороны ужасное свинство не сообщить мне о своем приезде.
— А разве Ричард не сказал тебе? -удивился Том. — Ведь это была его идея. Он предложил мне место врача, и две недели спустя я написал ему, что согласен.
— Он ни словом не обмолвился.
— Что ж, Ричард явно не лишен здравого смысла. Он знал, что как только ты узнаешь о моем назначении, то немедленно примешься проситься со мной на вызовы.
— В твоих устах, дорогой Том, это звучит так, как будто я собачонка, привыкшая следовать за тобой по пятам, — Элизабет надула губы. — Мне кажется, я очень редко сопровождала тебя по вызовам.
— Случалось и такое, но теперь ты замужняя женщина, Элизабет, — напомнил Том, — так что никаких визитов к больным.
— А я и не собиралась навязывать тебе свою помощь. К тому же у меня полно других дел и мне некогда терять время в вашей компании, доктор Кэррингтон! И если бы мне не понадобилась ваша консультация, меня бы сейчас здесь не было!
— Что же у тебя болит? — улыбнулся Том, игнорируя ее испепеляющий взгляд.
— Я пришла проконсультироваться насчет одного человека.
— Кто же он?
Элизабет в подробностях расписала ему инцидент с трубочистом, не забыв упомянуть о своевременном вмешательстве Ричарда.
— Я думаю, с Джемом все будет хорошо, но я хочу удостовериться.
— Он кашляет?
— Нет, кажется, нет.
— Что ж, я все равно его осмотрю. Я заеду к вам завтра утром, и ты проводишь меня к Джему. Заодно расскажешь мне о своей жизни.
— Не нужно провожать меня до кареты, — сказала на прощание Элизабет, когда он довел ее до двери. — Так здорово, что ты теперь поблизости, Том. Я очень по тебе скучала.
— И я по тебе скучал, дерзкая девчонка! — ответил Том, сердечно целуя ее в обе щеки, и вдруг спохватился: — Мне пора отучаться от этой привычки, Элизабет. Ты замужняя, титулованная особа, а я всего лишь доктор. Мне нельзя целовать тебя у всех на виду. Что скажут люди?
То же самое подумала и леди, проезжавшая мимо и ставшая свидетельницей прощания двух старых друзей.
— Так, так, так! — пропела она. — И что здесь происходит? А я-то еще сомневалась, стоит ли мне приезжать! Кто бы мог подумать? Моя маленькая сестренка изменяет своему дражайшему супругу! -Дама рассмеялась и обратилась к своему спутнику: — Завтра утром, Квимпер, ты узнаешь, кто этот мужчина и кому принадлежит дом, который мы только что проехали.
Глава одиннадцатая
Ричард сидел, повернувшись к окну. У Элизабет была возможность внимательно изучить черты лица человека, за которого она вышла замуж. Он очень изменился за последние месяцы — стал мягче, терпимее, но все же была в нем какая-то тайна, которая не поддавалась разгадке.
Внезапно он оторвался от созерцания бескрайних просторов за окном кареты и повернулся к Элизабет.
— Полагаю, ты не особенно жаждешь пойти на сегодняшний бал. Или я чем-то тебя обидел?
— Напротив, — улыбнулась она, — я горжусь тем, что меня сопровождает такой отменный джентльмен. Просто я никак не могу понять, почему ты скрыл от меня новость о приезде Тома.
— Когда я предложил ему место врача, ты была еще нездорова. Когда же он наконец согласился, я не стал говорить тебе, думал, он сам напишет. А потом я решил, что он хочет сделать тебе сюрприз.
— Мои поздравления, дорогой Ричард. Только ты мог убедить Тома уехать из Бристоля. Бог свидетель, сколько раз я пыталась уговорить его обзавестись практикой в сельской местности! — Элизабет вздохнула. — Он такой упрямый! Вчера, когда он приезжал осмотреть Джема, я передала ему приглашение Кэролайн, но он просто отмахнулся от меня.
— Вполне естественно, что ему хочется поскорее проявить себя, однако посещение бала никоим образом не помешало бы его работе. Напротив, это прекрасная возможность быть представленным большинству местных землевладельцев.
— Сомневаюсь, что Том задумывался об этом.
Ее удивлению не было предела, когда, войдя в гостиную Кэролайн, она увидела Тома в компании нескольких известных в округе джентльменов. Завидев Элизабет, он слегка кивнул ей, не подозревая, что за ним пристально наблюдает вездесущая леди Чилтэм. Эта женщина удивительно легко сходилась с новыми людьми, вот и сейчас она наслаждалась обществом миссис Пентекост, сплетницы и балаболки.
— Дорогая леди Чилтэм, похоже, ваша сестра хорошо знакома с нашим новым доктором, — заметила эта особа, от глаз которой также не укрылось, с какой теплотой приветствовали друг друга доктор Кэррингтон и леди Найтли. — Такой видный молодой человек! Думаю, что любая молодая девушка, которая обратится к нему за советом, подаст тем самым повод для сплетен.
Леди Чилтэм ничего не ответила. Она поднялась на ноги и направилась к своей сестре, стараясь произвести благоприятное впечатление на общество демонстрацией родственных чувств. Однако, поймав на себе презрительный взгляд Ричарда, Эвадна поняла, что ее уловка не увенчалась успехом. Желая исправить положение, она осведомилась о состоянии здоровья дорогой сестры.
— В своих письмах, милая леди Чилтэм, мы с сэром Ричардом сообщали вам, что Элизабет вполне оправилась после болезни и замечательно себя чувствует, и если бы вы внимательно эти письма читали, то наверняка знали бы об этом, — не без иронии заметила Кэролайн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: