Эстер Модлинг - Дневник актрисы
- Название:Дневник актрисы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-7024-1666-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эстер Модлинг - Дневник актрисы краткое содержание
Известная кинозвезда приглашает Даниэлу Гарди, молодую писательницу, стать ее биографом. Девушка соглашается, но работе над книгой всячески препятствует незаконнорожденный сын актрисы, известный голливудский сценарист. Оливер не желает, чтобы была раскрыта тайна его рождения. Но, хочет он того или нет, тайны раскрываются одна за другой, изменяя реальность: стремительно тают иллюзии, рвутся ненужные связи, соединяются любящие сердца...
Дневник актрисы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Знает? – ахнула Дани.
– Много лет уже, – кивнула Конни. – Помнишь, мы тебе рассказывали, как он два года мотался по свету?
Дани улыбнулась.
– Так вот. Эти два года он пытался найти себя. Он слишком талантлив, чтобы всю жизнь быть только сыном Конни Ковердейл и неизвестно кого. Так вот, он спросил меня, кто его отец. И я рассказала. Возможно, это помогло ему понять, чего он хочет от жизни. Так вот, через два года он вернулся и сказал, что у него есть мать – а остальное неважно.
– Но сейчас, – неуверенно начала Дани. – Изменилось ли что-нибудь сейчас?
Она осознавала, что Конни манипулировала ею, чтобы обеспечить будущее своего сына. Она представила себе, как Конни, узнав о неизлечимой болезни, составила план. Оливер не должен остаться на свете один-одинешенек. У него ведь есть отец! Не важно, что они не знакомы, узы крови сильнее.
Значит, в субботу вечером Оливер прекрасно знал, что разговаривает с собственным отцом. Но ни словом, ни жестом он не выдал себя.
– Когда в прошлом году он познакомился с Лео, они понравились друг другу. И к тебе он тоже прекрасно относится.
Дани вздохнула. Настал тяжелый момент.
– Может, раньше он и относился ко мне неплохо, – сказала она. – Но теперь... Сегодня в газетах...
– Я видела газеты, – безразлично махнула рукой Конни.
– Вы видели? – выдохнула Дани.
Безразличие Конни поразило ее. А она-то страшилась момента, когда придется рассказать о скандале!
Конни улыбнулась.
– Оливер навестил меня рано утром и принес с собой газеты. Он слегка разозлился, конечно.
Слегка! Дани могла себе представить, на что похоже это «слегка»!
– Конни. Оливер подружился с моим дедом, и нет сомнений, что он прекрасно чувствовал себя в кругу семьи. Что касается меня... он, несомненно, подумает, что это я виновата...
– Вовсе нет, – покачала головой Конни. – Тебя никто не винит. Оливер сразу догадался, кто был виновником этих публикаций.
– А где сегодня Оливер? – спросила Дани, полная самых дурных предчувствий.
– Не знаю, деточка моя. Одно могу сказать: он обещал навестить меня во второй половине дня. Но ты не волнуйся, он твоему другу ничего плохого не сделает!
– Он мне больше не друг, – буркнула Дани. И вовсе не о Джонни она волновалась!
– Знаешь, – улыбнулась Конни, – может, это и к лучшему. Когда я была еще юной девушкой, моя мать научила меня одной очень полезной мудрости. Она сказала, что высокие и крупные мужчины всегда добродушны и честны, потому что им не надо никому ничего доказывать. А низкорослые могут быть коварны и злы, если они чувствуют себя уязвимыми. Всю жизнь я исходила из этой простой истины, и она ни разу меня не подвела. И потом... подумай, Дани, ты теперь сможешь носить туфли на шпильках!
Дани не смогла сдержаться и расхохоталась.
– Конни?
Смех застрял в горле у Дани, когда она услышала знакомый голос. Но как... Но почему? Он – здесь?! Она видела, как кровь бросилась в лицо Конни, а потом отлила вновь, как дрогнули ее губы, как она прижала тонкие руки к груди.
– Том? – наконец выдохнула она.
Любимый дядя Том! Шурин ее деда! А самое главное – отец Оливера!
Не потому ли она всегда любила дядю Тома больше всех других родственников? После деда, конечно. Или наоборот: не потому ли она влюбилась в Оливера, что он напомнил ей дядю? Или потому, что она чувствовала какую-то связь между ними?
У Тома дернулся кадык, когда он тяжело сглотнул, глядя на Конни.
– Наверное, ты с трудом узнала меня... Но, должен сказать тебе – ты совсем не изменилась, Конни.
– Неужели это ты, Том! – прошептала Конни, и слезы побежали по ее щекам.
– Я вас оставлю, – вскочила Дани. – Вам нужно поговорить.
Никто не услышал ее слов. Конни и Том, как завороженные, смотрели друг на друга. Она выскочила в коридор и осторожно прикрыла за собою дверь. В коридоре она получила ответ на один из своих вопросов – как дядя Том здесь оказался. У окна стоял Лео Гарди.
Почти в ту же минуту из-за поворота показался Оливер. Как не вовремя! Что он скажет, если узнает, что Тома впустили к матери! Даст ли он этим двоим спокойно поговорить после стольких лет!
14
– Оливер! – Лео Гарди сориентировался быстрее, чем Дани.
Он решительно шагнул навстречу Оливеру, чтобы перехватить его подальше от дверей в палату.
Маневр удался. Оливер остановился, чтобы пожать протянутую руку.
– Добрый день, Лео, – сдержанно поздоровался он, а потом с подозрением посмотрел в сторону Дани. – Добрый день.
Дани с облегчением отметила, что, хотя лицо у него было мрачное, синяков и кровоподтеков не видно, да и одежда в порядке. Значит, встреча с Джонни прошла... цивилизованно.
– Оливер, – оживленно вступила в разговор Дани. – Мы с дедом как раз собирались пойти в кафетерий. Может, ты захочешь составить нам компанию?
Оливер покачал головой.
– Я пришел навестить мать.
– Она отдыхает, – сообщила Дани. – Сегодня у нее слишком много посетителей!
Все, что сейчас нужно Конни, – чтобы ее оставили в покое. Даже ее собственный сын! Он скривил губы в ироничной усмешке.
– Слишком много? И чья же в этом вина, хотел бы я знать?
Она вспыхнула.
– Я уже принесла свои извинения. И объяснила Конни, что произошло. Она прекрасно все поняла.
– А я только что объяснил твоему другу, что, если он еще раз позволит себе вмешаться в личную жизнь других людей, то отвечать ему придется не только мне!
Дани опустила глаза. Нет смысла подливать масло в огонь.
– Так как насчет кофе? – напомнил Лео.
– Хорошо. Только зайду и скажу Конни, что я здесь, – кивнул Оливер.
– Нет! – в один голос закричали Дани и Лео. Оливер изумленно посмотрел на них.
– Она спит, – уже спокойнее добавила Дани. Оливер переводил пристальный взгляд с деда на внучку.
– Кто там с ней? – наконец глухо спросил он.
– Оливер, как ты думаешь, кто это может быть? – с нажимом произнес Лео.
Оливер долго смотрел в глаза Лео, так долго, что Дани чуть не задохнулась: она и не заметила, что затаила дыхание.
– А где тут дают кофе? – наконец нарушил молчание Оливер. – Дани, закрой рот!
А Дани и не заметила, что смотрит на него, в изумлении открыв рот.
– Я, знаешь ли, не совсем бесчувственный, – усмехнулся Оливер.
– Я и не думала, что ты бесчувственный, – тихо сказала Дани.
– Правда? – ироничные брови поползли вверх.
– Правда, – буркнула Дани и отвела глаза.
Когда они сели за столик в больничном кафетерии и взяли себе по чашке кофе, Дани спросила:
– Ну и что ты сделал с Джонни?
– А ты что, боишься, что я попортил его юношескую красоту? – хмыкнул Оливер.
Дани не удостоила его ответом.
– Оливер, простите, но разговор в таком тоне ни к чему не приведет, – вмешался Лео.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: