Сандра Браун - Алиби (Том 2)
- Название:Алиби (Том 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сандра Браун - Алиби (Том 2) краткое содержание
Алиби (Том 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Проклятье..'. - повторила она чуть тише и посмотрела на свои наручные часы. Времени было почти два часа ночи. Где, черт побери, его носит?
Она выждала еще минуту, потом опустила в прорезь еще один четвертак и набрала домашний номер Хэммонда.
- Слушай меня внимательно, - сказала Лоретта, услышав сигнал включившегося автоответчика. - Не знаю, что на меня нашло, но сегодня я побывала на этой чертовой ярмарке в Бьюфорде и нашла важного свидетеля. Перезвони мне как можно скорее и скажи, что делать. Этот парень какой-то дерганый, а у меня кончаются и деньги, и обаяние.
- Миссис Бут?!
Она быстро повесила трубку и обернулась к человеку, который сидел в ее машине.
- Потерпи немного, дружок, он сейчас перезвонит! - откликнулась Лоретта без особой уверенности.
Этого человека она нашла в ресторане. Сначала он был очень рад поболтать с ней о деле Петтиджона и об аресте Юджин Кэрти, но, когда Лоретта сообщила, что он может оказаться важным свидетелем, ее новый знакомый несколько сник и стал отрабатывать задний ход. Участвовать во всем этом ему явно не хотелось, хотя он и считал себя порядочным и законопослушным гражданином.
Лестью и уговорами Лоретте удалось вырвать у него согласие сотрудничать, но она не особенно доверяла его слову. Этот человек готов был изменить свое решение в любой момент, а Хэммонда, как назло, нигде не было. Что она будет делать, если ценный свидетель сбежит от нее или, к примеру, "забудет" все, о чем всего два часа назад рассказывал ей с таким жаром?
- Миссис Бут!
С досады щелкнув по автомату, Лоретта вернулась к машине.
- Зови меня просто Лореттой, - сказала она терпеливо. Эту просьбу она повторяла уже в пятый раз. - Хочешь еще пива?
- Да нет... - Лицо свидетеля выразило нерешительность и сомнение. - Я тут подумал... Мне, знаете, что-то совсем не хочется лезть в это дело. В конце концов, я ведь мог и ошибиться. Каждый человек может...
- Ну конечно, ты отлично ее помнишь! - уверенно проговорила Лоретта. Ведь у тебя уникальная память на лица.., и на все остальное. Говоришь, у нее были красивые ноги?
"Где этот чертов Хэммонд?!" - мысленно воззвала она к небесам.
ПЯТНИЦА
Глава 34
Стефи Манделл отворила дверь кабинета и вздрогнула, увидев Хэммонда, который стоял с поднятой рукой, очевидно, собираясь постучать.
- У тебя есть для меня пара минут времени?
- Вообще-то нет. Я как раз собиралась...
- Я уверен, что это может подождать, - решительно сказал Хэммонд. - Мое дело поважнее. Он вошел в кабинет и закрыл за собой дверь.
- В чем дело, Хэммонд? - раздраженно спросила Стефи.
- Присядь-ка...
Весьма озадаченная, она подчинилась. Хэммонд выглядел немногим лучше, чем вчера. Рука по-прежнему висела на перевязи, а волосы стояли торчком. Бреясь, он порезался, и сейчас засохшая капелька крови у него на подбородке напомнила Стефи о результатах анализа, которые она несколько минут назад получила из больничной лаборатории.
- Ты сегодня какой-то вздрюченный, - заметила она. - Признавайся, сколько чашек кофе ты выпил утром?
- У меня и крошки во рту не было с утра.
- Но выглядишь ты так, словно тебе всю ночь вводили кофеин через капельницу, - сказала Стефи. - Мне кажется, что...
- Послушай, Стеф, ведь мы с тобой все еще друзья? - вдруг резко перебил ее Хэммонд.
- В каком смысле? - подозрительно прищурилась Стефи.
- Но ведь мы не просто коллеги, верно? Когда мы.., когда мы были вместе, я делился с тобой всеми своими секретами. Могу я надеяться, что наши отношения остались по крайней мере такими же доверительными? - Несколько секунд он пристально смотрел на нее, потом негромко выругался и попытался кое-как пригладить торчащие во все стороны волосы. - Господи, какой кошмар! пробормотал он.
- Что происходит, Хэммонд? Что с тобой?!
- Сейчас скажу... Но прежде мне хотелось бы решить с тобой один принципиальный вопрос.
- Все в прошлом, Хэммонд. Мне не нужен мужчина, который...
- Я понимаю. Но я хотел поговорить с тобой не об этом. Не о нас. Скажи, ты обращалась к Харви Дуббу?
Это имя прозвучало для Стефи как удар грома. Первым ее побуждением было все отрицать, но по глазам Хэммонда она поняла, что собственное лицо выдало ее.
- Значит, ты знаешь... - проговорила она. - Да, я просила его добыть для меня кое-какую информацию о Петтиджоне. Все это неофициально, конечно, но...
- Зачем ты это сделала?
Стефи некоторое время играла со скрепкой для бумаг, раздумывая, стоит или не стоит отвечать откровенно. Наконец она сказала:
- Петтиджон вышел на меня несколько месяцев назад. Поначалу он вел себя довольно сдержанно, и я не сразу сообразила, что у него на уме. Некоторое время он обхаживал меня то так, то эдак, заходил то с одной, то с другой стороны. В конце концов он открытым текстом заявил, что хотел бы видеть меня в кресле окружного прокурора. По его словам, это было бы выгодно для нас обоих. Петтиджон обещал мне всяческое содействие, если я...
- Если ты - что?
- Если я буду держать открытыми глаза и уши и своевременно информировать его обо всем, что происходит в прокуратуре. Особенно его интересовала возможность расследования некоторых его афер.
- И что ты сказала ему на это?
- Боюсь, мой ответ нельзя цитировать в приличном обществе. Это было нечто настолько неженственное, что даже Петтиджон удивился. После этого он от меня отстал, но теперь уже я заинтересовалась, что такое он может скрывать. Конечно, кроме любопытства, меня гнало и честолюбие. Согласись, что, если бы Стефи Манделл сумела разоблачить самого крупного в штате мошенника, она бы заработала несколько зачетных очков, которые могли бы очень ей пригодиться перед грядущими выборами. Вот почему я обратилась к Харви... - Она согнула скрепку в виде буквы S и отбросила в сторону. - Но когда я получила эти сведения...
- То увидела на документах имя моего отца.
- Да, Хэммонд, - подтвердила она.
- И ты промолчала?
- Да, я никому ничего не сказала. В конце концов, это было его преступление, его, а не твое. Но наказать Престона, не скомпрометировав тебя, было практически невозможно. Я такого способа не видела и поэтому ничего не предприняла, хотя - видит бог! - мне очень хотелось получить место окружного прокурора.
- Но не настолько, чтобы ради этого лечь в одну постель с Петтиджоном, констатировал Хэммонд. Стефи с отвращением передернулась.
- Ты имеешь в виду - в переносном смысле?
- Да, конечно. - Он помолчал. - Спасибо, что рассказала мне, Стефи...
- Я сама рада, что ты наконец узнал. Мне тяжело было носить это в себе. Она подняла голову и посмотрела на него. - Ну а теперь, может быть, ты наконец скажешь, что привело тебя ко мне?
Хэммонд опустился на краешек кресла напротив ее стола и наклонился вперед.
- То, что я собираюсь тебе сказать, должно остаться строго между нами, сказал он, понизив голос. - Могу я тебе довериться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: