Натали Вокс - Там, где сбываются сны
- Название:Там, где сбываются сны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Панорама
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-70243093-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Вокс - Там, где сбываются сны краткое содержание
Но в один прекрасный день Карен узнает, что беременна. С этого момента ее жизнь меняется. Только вот что сулят ей перемены?..
Там, где сбываются сны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Мне уже пора записываться на курсы подготовки к родам, но тебе там делать нечего.
— Почему?
— Ну, ты это все уже проходил. А мне, если честно, при одной мысли о курсах становится не по себе. — Карен досадливо поморщилась.
Я тебя не виню. — Майлз обхватил ладонями ее лицо. — Толпа беременных женщин в сопровождении смущенных мужей — испытание не из легких! Вот почему со мной тебе будет спокойнее.
— А надо ли ходить на эти курсы? Может, я просто почитаю подходящие брошюрки?
— Вообще-то, если честно, я этого всего не проходил, — помолчав, признался Майлз. — Линда наотрез отказалась посещать курсы. И я частенько задумывался: а не легче ли ей было, если бы она послушалась совета врача!
— Но почему? — недоуменно переспросила Карен.
— Ну, наверное, она не чувствовала бы себя такой одинокой и несчастной, убедившись, что беременность — явление весьма распространенное, удел многих и многих женщин, — улыбнувшись краем губ, пояснил Майлз. — Там возникает некое ощущение духовного родства, заводятся новые друзья. А объяснения специалистов развеивают ореол таинственности и непредсказуемости происходящего, что тоже к лучшему.
— Но ведь наверняка я окажусь там самой старой? — с замирающим сердцем предположила Карен.
— Тогда мы с тобой будем двумя старичками — гордостью всей группы!
— Вечно ты надо мной потешаешься! — возмутилась Карен.
— Выдвинутое обвинение отрицается решительно и бесповоротно! Кстати, почему бы тебе не поговорить о курсах с Айрин, раз уж эта проблема не дает тебе покоя?
— Ты прав, так я и сделаю. Хотя ответ Айрин знаю заранее. Мы с ней встречаемся на будущей неделе.
— А я тут подумал еще кое о чем… Ты не хочешь пригласить родителей к нам в гости на пару деньков?
— Майлз, как здорово! — радостно воскликнула Карен. — Мама спит и видит себя бабушкой! И папа в полном восторге. Знаешь, как ни странно, но вот это, — она сложила руки на животе, — сблизило нас с матерью. Не то чтобы прежде мы не ладили, просто теперь я понимаю ее куда лучше!
— Тогда давай позовем их на следующий уик-энд!
— Так и сделаем.
Молодые супруги еще долго сидели бы молча, наслаждаясь покоем, уютом и солнечным теплом, как вдруг Мерлин, мирно лежавший у их ног, словно по команде вскочил и помчался к воротам.
— Гость? — предположила Карен.
— Школьный автобус, — покачал головой Майлз.
Карен напрягла слух.
— Но я ничего не слышу!
— И все-таки автобус. Эта зверюга встречает Дика каждый день.
Поутру Дик доезжал на велосипеде до ворот и оставлял его там, чтобы на нем же вернуться назад. Но Карен впервые имела удовольствие наблюдать, как дог мчится навстречу мальчику. Спустя несколько минут оба и впрямь показались в конце подъездной аллеи. Дик как сумасшедший крутил педали, стараясь обогнать собаку.
— Это еще что такое? — изумился он, увидев на ступенях коробку.
Майлз сообщил про телескоп. И впервые в жизни Дик утратил дар речи — впрочем, недолго.
— Как мне следует поступить? — опасливо осведомился он у отца.
— Разумеется, написать и поблагодарить, — невозмутимо ответил Майлз.
— А этот тип случайно не рассчитывает, что я… переселюсь к ним?
— Думаю, если это было так, мистер Крайг заявил бы об этом открыто. Погляди, нет ли внутри письма.
Письмо, разумеется, нашлось. Оно гласило:
Дик, прости, что обошелся с тобой как с ребенком. Проблема в том, что я до смешного мало знаю о мальчиках вроде тебя и о детях вообще. И все-таки я успел понять: ты из тех, кто найдет достойное применение этому прибору. Пользуйся им в свое удовольствие, это тебя ни к чему не обязывает.
— А он, пожалуй, неплохой парень, — прокомментировал Дик, перечитав записку дважды.
— Вот и мне так кажется, — согласился Майлз.
И тут Дик дал выход радости:
— Па, ты, вообще, представляешь, как давно я мечтал понаблюдать за луной и звездами?!
— Не торопись, прибор сначала нужно собрать и установить. Пожалуй, здесь я смогу тебе помочь.
Отец и сын втащили коробку внутрь, а Карен посидела еще немного на веранде, наслаждаясь безмятежным покоем.
7
Миновал месяц. Салли уехала, пообещав вернуться к рождению малышей. Дик погоревал немного, но вскорости утешился. Новый телескоп поглощал все его время и мысли.
С отъездом незаменимой наставницы Карен в придачу к домработнице, которая приходила три дня в неделю, наняла еще прислугу — стирать и гладить. Так что на долю молодой хозяйки осталась только стряпня, а готовить Карен всегда любила. Она по-прежнему проводила два дня в неделю в офисе, но домой возвращалась рано, одновременно с Диком.
А Дик жил весьма насыщенной жизнью: тут были и всевозможные клубы, и спортивные тренировки, и бог знает что еще — так что развлекать его по большому счету не требовалось. Зато он с благодарностью принимал помощь Карен в том, что касалось уроков.
И еще мальчик очень полюбил проводить время втроем. Они вместе ездили на пляж, оставались ночевать в квартирке Карен, и дружеские, непринужденные отношения между пасынком и мачехой крепли день ото дня.
Дик весьма интересовался подробностями, связанными с вынашиванием младенцев. И со свойственным ему «тактом» обрушивал на отца и Карен град вопросов, которые в устах другого показались бы более чем откровенными.
В общем и целом новый распорядок жизни в усадьбе себя оправдывал. Майлз целыми днями пропадал на плантации: сбор урожая был в самом разгаре. Жизнь Дика, судя по всему, ничто не омрачало. Да и самой Карен владело все то же странное, безмятежное спокойствие. Мало-помалу она даже заинтересовалась киви и авокадо. Бескрайние плантации уже не внушали ей прежнего страха. Салли оказалась права: свыкнуться с сельской жизнью оказалось не так уж и трудно.
Родители Карен гостили в усадьбе целую неделю. Карен с матерью провели немало счастливых часов, обустраивая детскую. Майлз окружил гостей заботой и вниманием, демонстрируя по отношению к тестю особую предупредительность. Однако ближе всех с Уильямом Торпом сошелся, как ни странно, Дик. Отец Карен с детства увлекался астрономией и мог немало порассказать о небесных светилах…
В конце месяца Линда и Ирвин наконец-то поженились. За Диком заехали дедушка и бабушка с материнской стороны, и мальчик имел удовольствие присутствовать на свадьбе — уже второй на его счету. Вернулся он, полный самых ярких впечатлений.
— Видела бы ты Линду! — радостно сообщил он мачехе. — Хороша была, как картинка! А Ирвин все время улыбался как заведенный. А я выпил бокал шампанского. Брр! Гадость редкостная! Зато накормили классно. А папа как?
Карен помедлила с ответом. Сын уже виделся с отцом, так что вопрос этот явно заключал в себе скрытый подтекст.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: