Диана Гэблдон - Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей [litres]
- Название:Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-102903-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Гэблдон - Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей [litres] краткое содержание
Роджер Маккензи сбился с ног в поисках потерявшегося во времени сына, ведь он не знает, что мальчик не покинул настоящее и давно вернулся домой, к матери. Брианна, прекрасно понимая, что муж останется в прошлом, пока не найдет Джемми, принимает единственно верное решение: вместе с детьми проходит через камни в надежде, что сможет перенестись в тот самый год, в котором оказался Роджер, и их семья воссоединится.
Написано кровью моего сердца. Книга 2. Кровь от крови моей [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Диана Гэблдон
Написано кровью моего сердца
Книга 2
Кровь от крови моей
Часть пятая
Подсчет
Глава 82
Даже те, кто хочет попасть в рай, не желают умирать
Я медленно приходила в себя. Кружилась голова. Что там Хемингуэй говорил в «Снегах Килиманджаро» насчет того, что нужно бы потерять сознание от боли, но не получается? У меня вот получилось. Хотя он более-менее прав – мой обморок продлился всего несколько секунд, и теперь я скорчилась на земле, прижав обе руки к правому боку. Между пальцами сочилась кровь, липкая, горячая и одновременно холодная; рана начала болеть, причем сильно…
– Саксоночка! Клэр!
Я снова пришла в себя и даже открыла один глаз. Рядом на коленях стоял Джейми. Он касался меня, но я не ощущала его прикосновений…
От крови, пота или чего-то еще защипало глаза. Кто-то рвано, тяжело дышал. Я или Джейми? Мне холодно. Почему? Ведь сегодня жарко, как в аду… Я тряслась, будто студень. Больно. Как же больно…
– Саксоночка!
Меня повернули, и я вскрикнула. Точнее, попыталась вскрикнуть. Горло напряглось, но я ничего не услышала. В ушах шумело. Шок. Я не чувствовала ни рук, ни ног, лишь то, как из меня вытекала кровь. Стало больно. Шок проходит? Или мне, наоборот, становится хуже? В бок будто молния била, вызывая жгучую боль.
– Саксоночка!
– Что? – спросила я сквозь стиснутые зубы. – Ох!
– Ты умираешь?
– Может быть.
«Прободение кишечника», – вспомнилась неприятная фраза, и я смутно понадеялась, что не произнесла ее вслух. Впрочем, даже если я смолчала, Джейми все равно увидит рану…
Кто-то пытался убрать мои руки от раны, но я лишь сильнее прижимала их. Однако я ослабла, и моя рука безвольно повисла, когда ее подняли. Под ногтями чернела засохшая кровь, с алых пальцев капало. Кто-то перекатил меня на спину, и я чуть снова не закричала.
Невыразимо больно. Тело немеет. Шок затягивается. Клетки распадаются на ошметки и слизь. Все кончено… функциональная недостаточность органов…
Сжали. Не могу дышать. Трясут. Ругаются. Глаза открыты, я вижу цвета, но в воздухе мельтешат пятна.
Кричат. Разговаривают.
Не могу дышать. На животе что-то тесное. Что происходит? Сколько еще?
Господи, как больно! Господи…
Джейми не мог отвести взгляда от лица Клэр, словно она умрет, если он вдруг посмотрит в сторону. Он полез в карман за платком, но вспомнил, что отдал его Биксби, и от отчаянья прижал к боку Клэр подол ее юбки. Клэр жутко вскрикнула, и Джейми чуть не разжал руки, но земля вокруг нее уже потемнела от крови, и он прижал ткань сильнее и закричал:
– Помогите! Помоги мне, Рэйчел! Дотти!
Никто не пришел. Джейми быстро огляделся, но ни Рэйчел, ни Дотти не было, лишь под деревьями громоздились тела раненых и мертвых да среди могил бегали или бродили солдаты. Когда здесь развернулось сражение, девушки, скорее всего, убежали.
Между пальцев, щекоча, просочилась кровь Клэр, и Джейми снова закричал, надрывая пересохшее горло. Должен же хоть кто-нибудь его услышать?!
И его услышали. Зашуршал гравий под ногами бегущего к ним бледного доктора Леки. Перепрыгнув через надгробие, доктор опустился на колени рядом с Джейми.
– Подстрелили? – задыхаясь, спросил он.
Не в силах произнести ни слова, Джейми кивнул. По лицу и по спине бежал пот, но руки будто примерзли к телу Клэр: Джейми не мог убрать их. Достав из корзины Клэр корпию, Леки силой отвел руки Джейми и приложил ткань к ране.
Доктор невежливо отпихнул его локтем, Джейми на коленях отполз в сторону и, покачиваясь, встал. Он не глядел по сторонам, но понял, что вокруг собрались его солдаты. Они в смятении ходили туда-сюда, не зная, что делать. Глубоко вздохнув, Джейми ухватил за руку ближайшего солдата и послал его в церковь за доктором Хантером. Клэр нужен Денни. Если она доживет до его прихода…
– Сэр! Генерал Фрэзер!
Даже этот окрик не заставил Джейми отвести взгляд от Клэр. Кровь пропитала ее одежду, собралась в темную лужу, в которой стоял на коленях доктор Леки. Джейми глядел на ее распущенные волосы, в которых запутались травинки и кусочки листьев, на ее лицо… О боже, какое у нее сейчас лицо…
– Сэр!
Кто-то схватил его за руку. Джейми не глядя двинул локтем, и мужчина удивленно ахнул и отпустил его.
Солдаты забормотали, объясняя вновь пришедшему, что жену генерала ранили, подстрелили, она умерла или вот-вот умрет…
– Она не умирает! – обернувшись, рявкнул Джейми. Промелькнула мысль, что он сейчас похож на сумасшедшего – на мрачных лицах солдат отразился ужас. Подошел Биксби, осторожно коснулся плеча Джейми, будто тот был готовой взорваться гранатой. Впрочем, Джейми казалось, что он и правда вот-вот взорвется…
– Могу я чем-нибудь помочь, сэр? – тихо спросил Биксби.
– Нет, – выдавил Джейми. – Я… он… – Он указал на Леки, хлопочущего над Клэр.
– Генерал, – сказал недавно подошедший солдат – паренек в мешковатом синем мундире лейтенанта и с серьезным выражением лица, – извините, но раз уж ваша жена не умирает…
– Пошел вон!
Лейтенант шагнул назад, но не отступился.
– Сэр, меня прислал генерал Ли. Нужно, чтобы вы немедленно прибыли к нему.
– Чертов Ли, – глядя на лейтенанта и сжав кулаки, грубо ответил Биксби вместо Джейми.
Лейтенант, и без того красный от жары, побагровел. Не обращая внимания на Биксби, он сказал Джейми:
– Вы должны поехать к нему, сэр.
Голоса… Я слышала слова – разрозненные, они вылетали из тумана, будто пули.
– …найдите Дензила Хантера!
– Генерал…
– Нет!
– …но вас ждут…
– Нет!
– …приказы…
– Нет!
Еще чей-то голос, полный страха:
– …могут расстрелять за предательство и дезертирство, сэр!
Это привлекло мое внимание, и я хорошо расслышала ответ:
– Тогда им придется расстрелять меня прямо здесь, потому что я не оставлю ее!
«Хорошо», – подумала я и, успокоившись, вновь соскользнула во вращающуюся пустоту.
– Сними мундир и жилет, парень, – отрывисто велел Джейми.
Сбитый с толку лейтенант не спешил повиноваться, но после яростного жеста Биксби сделал то, что от него потребовали. Джейми взял его за плечо, развернул и сказал:
– Стой так.
Зачерпнув горсть пропитанной кровью земли, Джейми тщательно вывел на белой спине лейтенанта: «Подаю в отставку. Д. Фрэзер». Стряхнув лишнюю грязь, Джейми, подумав, добавил сверху «Сэр» и хлопнул лейтенанта по плечу.
– Иди и покажи это генералу Ли.
Лейтенант побледнел.
– Не буду! Генерал в ужасном настроении.
Джейми пристально посмотрел на него.
– Да, сэр, – сглотнув, ответил юноша.
Он кое-как надел жилет и мундир и, не застегиваясь, побежал прочь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: