Ирина Быстрова - На перекрестке
- Название:На перекрестке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-2952-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Быстрова - На перекрестке краткое содержание
На перекрестке - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ирина Быстрова
На перекрестке
роман
Глава 1
Шеф хмуро взглянул на меня:
— Поедешь в Данию.
Я в испуге попятилась:
— С какой это радости?
— В командировку, — процедил он. — Сейшен.
— На тему? — продолжала допытываться я.
— Маркетологов собирают.
— Хорошо, пусть собирают, — примирительно сказала я. — Но почему в Дании-то?
Недоумение мое было оправдано. Дания нам никаким боком. Мы работаем под шведами. И штаб-квартира у нас в Стокгольме. Именно оттуда нам дают указания, куда, по каким ценам и с каким выражением лица продавать наши телекоммуникационные штучки.
— Понятия не имею. — Шеф схватил какую-то бумагу и метнул ее мне.
Бумага скользнула по полированной поверхности стола и слетела на пол. Я наклонилась и подняла ее.
— Ну а я-то тут при чем? — Мне хватило несколько секунд, чтобы прочитать письмо. — Здесь же ясно сказано — managing director [1] Управляющий директор ( англ. ).
. Это вы. А я всего-навсего — marketing manager [2] Менеджер по маркетингу ( англ. ).
.
— Ага, — кивнул шеф, — не учи ученого. Как будто я английского не знаю.
— Ну? — Я мяла листок и пристально смотрела на него.
— Я в отпуск иду, — со вздохом пояснил шеф, — сама понимаешь…
Понимаю, отчего ж не понять. Мало того, знаю, что шеф уже забронировал всему своему семейству тур в Мексику. Сейшен в Дании ему абсолютно ни к чему.
— Но почему я? — Я все еще пыталась открутиться от нежданного счастья. — Пусть Вадик едет.
Вадик у нас старший по продажам. Правая рука шефа.
— Ага, — усмехнулся шеф, — а ты тут в отсутствие нас обоих будешь конторой управлять?
Позвольте, хотелось сказать мне, даже в отсутствие вас обоих я здесь не самая старшая по званию. У нас есть главный бухгалтер. Еще главный технический специалист. И начальник службы по работе с клиентами. Все работают здесь по сто лет. Не то что я — еще двух лет не провела в этой конторе. А уже двигают на передовую. Как обычно. Это — моя планида. Где бы я ни работала. Судьба у меня такая, что ли? Или простое невезение? Хотя многие на моем месте не сочли бы перспективу продвижения по службе невезением. Но ведь я — не многие. У меня свои планы на жизнь.
Я опустила глаза, вчитываясь в слегка смазанный текст факса.
— Видишь? — зудел шеф. — Стратегия позиционирования продуктов компании.
— Вижу, — кивнула я.
— Значит, ехать должен не абы кто, а человек понимающий. То есть маркетолог. Так что прямая дорога в Данию тебе, — подытожил шеф.
Вернее, это он так думал, что подытожил. У меня же было еще что сказать.
— А может, вообще не будем никого посылать? — предложила я. — Напишем, что, мол, все заняты. Отчеты, отпуска и все такое. Пусть они там сами, без нас тусуются.
Странно, да? Я знаю, многим это точно показалось бы странным. Командировка за границу — от такого никто не отказывается. Пусть заграница нынче и не экзотика, но ведь на халяву! Торопись чемоданчик упаковывать. А вот и нет. У нас все иначе. У нас командировка за рубеж — это наказание. Они ведь там, за рубежом, работать заставляют. Во всяком случае, местная публика так говорит. Мне-то еще не довелось никуда попасть, но духом противления всяческим командировкам я уже успела пропитаться.
— Ну, что думаете? — закончила я мою мысль.
— Ты что, с ума сошла?! — Шеф подпрыгнул в кресле и вытаращил на меня глаза.
Смешно. Молодой здоровый мужик — с виду и не скажешь, что боится всего на свете. Впрочем, «всего на свете» — это перебор. Шеф боится только шведов.
— Как это никого не пошлем?! — продолжал яриться он. — Да они нас с потрохами сожрут!
Я скривилась. Кому мы нужны? Будто у них там, в Швеции, забот других нет. Мы даже не центральный офис в России. Они и не заметят, что от нас никто не приехал. Но свои мысли я озвучивать не стала. Бесполезно.
— Ну ладно, и что мне теперь делать? — вздохнула я.
— Визу. — Шеф налил воды в стакан и залпом ее выпил. — Пиши этим деятелям — пусть высылают тебе приглашение.
Я вышла из кабинета и побрела в свой угол. По пути наткнулась на Полину.
— Слышала? — Я вытянула руку и помахала перед ее носом листком с новостями о датском сейшене.
Полина близоруко прищурилась:
— Дания?
— Угу, — промычала я.
— Слышала, — вздохнула Полина. — Я бы съездила в Данию. Давно хотела.
— Ну, так валяй.
— Кто ж меня туда пустит? — развела руками Полина.
Тут она права. Полина у нас специалист по таможенному оформлению. Ей вопросы стратегии позиционирования без надобности. Если честно, то мне тоже, но это лучше не озвучивать.
Я уселась за свой стол и уставилась на письмо. Значит, написать им, чтобы выслали приглашение. А как они должны его выслать? Почтой? Я вскочила и понеслась к шефу.
— Приглашение почтой высылать? — с порога спросила я. — Или DHL?
— Какая почта? — Шеф поднял на меня недовольное лицо. — Какой DHL? Ты что, вчера на свет родилась? Не знаешь, как делаются приглашения?
— Между прочим, не знаю, — фыркнула я. — Между прочим, я ни разу еще не ездила в командировку за границу.
— Правда? — Шеф был искренне удивлен.
— Абсолютная, — заверила я его.
— Тогда тем более тебе сам Бог велел смотаться, — заключил он и вновь уткнулся носом в какие-то бумаги.
— Так что с приглашением? — напомнила я.
— А-а-а… Пусть шлют по факсу. Для консульства этого достаточно.
Я убежала к себе. Уселась перед компьютером и уставилась на датское письмо. Отлично, значит, пишем просьбу насчет приглашения. «Dear…» [3] Дорогой ( англ. ).
Ха! Вот это здорово! И я опять понеслась к шефу.
— Мальчик или девочка?
— Что? — Шеф очумело взглянул на меня. — Кто такие «мальчик или девочка»?
— Это имя мужское или женское? — Я протянула ему письмо. — Видите, написано: Пат Лин.
Он послушно посмотрел на подпись:
— Действительно, — и впал в транс.
Я терпеливо ждала. Шеф наш стремительностью мысли не отличался. Чтобы переварить простейшее, ему требовалось от одной до трех минут, а когда нужно было, что называется, пораскинуть мозгами, то пауза могла затянуться на неопределенное время.
— Постой, — наконец очнулся он, — а какая тебе разница? Ты же письмо пишешь, верно?
— Ну да.
— Так ведь в английском все равно. Когда обращаешься к кому-нибудь, разница в родах не видна.
А ведь точно! Я кивнула:
— Sorry [4] Извините ( англ. ).
, — и убежала к себе.
Однако, вернувшись на свое место, поняла, что не так все и просто. Рода родами, но есть другая проблема. Я круто развернулась и вновь направилась в сторону директорского кабинета.
— Что еще?! — рявкнул шеф, узрев меня в дверном проеме.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: