Розалинда Лейкер - Жемчужное ожерелье. Том 1
- Название:Жемчужное ожерелье. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1997
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-569-, 5-88590-571-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Розалинда Лейкер - Жемчужное ожерелье. Том 1 краткое содержание
На пути к счастью молодых людей ждут тяжелые испытания — войны, эпидемия чумы, грандиозный Лондонский пожар. И порой кажется, что даже самопожертвование и верность влюбленных не помогут им преодолеть эти преграды.
Жемчужное ожерелье. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вскоре Анна стала замечать, что он ревнует ее даже к членам ее собственной семьи, которым, по его мнению, она уделяет слишком много внимания. Он не пускал ее к Кэтрин, а если заставал Анну в обществе Джулии, то немедленно отсылал падчерицу с каким-нибудь поручением. Не любил он также, когда жена проводила время с Мэри.
— Эта девушка, несомненно, могла бы жить в другом месте, — заметил он как-то раз. — Где она жила раньше, в конце концов? Я слышал, что в Девоншире. Где-то в тех краях? Я, пожалуй, дам ей некоторую сумму денег и отправлю туда, откуда она приехала.
— Нет, — Анна твердо стояла на своем. — Я обещала ей, что она будет жить у меня после того, как умерли ее родители, и ничто не заставит меня нарушить данное слово.
Время от времени он возвращался к этому вопросу, но так и не смог узнать от нее ничего о прошлом девушки. Тогда он попробовал поговорить с самой Мэри, однако та сказала ему лишь, что ее отец был моряком в южном Девоне. Она в очень раннем возрасте осталась сиротой и жила у своих родственников, пока они не состарились и не могли больше ухаживать за ней. Потом кто-то дал знать о ней Анне. Мейкпис почувствовал, что здесь кроется какая-то тайна. Он не верил в то, что рассказала ему девушка.
Свое расследование он начал с того, что в отсутствие Анны залез в ее письменный стол, где она хранила свои бумаги. Ничего интересного ему там найти не удалось, хотя письма Майкла были полны монархического бреда, и он с удовольствием сжег бы их, если бы не боялся навлечь на себя гнев Анны. Он тщательно осмотрел все комнаты и обнаружил кое-какие любопытные вещи — сундук, наполненный изысканной материей, и множество лент для вышивания. Он искал за панелями, но ничего не мог найти. Фальшивая стена вызвала подозрение, но за ней не оказалось никаких потайных комнат.
Наконец, исследовав все комнаты, за исключением апартаментов Кэтрин, он решил пока что отложить поиски. Тем временем он напишет своему другу капитану Кроухерсту и попросит его навести справки в Дармуте, ибо этот морской волк обычно отдыхал там, вернувшись из очередного вояжа в Новый Свет. Анна благодарила судьбу, когда он перестал приставать к ней с вопросами о Мэри, но тут он начал донимать ее по поводу вышивания. Сначала ему не понравилось, что шкатулка с принадлежностями для шитья находится в Королевской гостиной. Потом он велел убрать ее кресло на чердак, ссылаясь на то, что на нем изображены инициалы первого мужа Анны. Снова и снова она должна была уступать ему. Он запретил ей вышивать на лентах, а ведь именно этим она любила заниматься больше всего в жизни. Но Мейкпис сказал, что это пустая трата времени, так как все равно никто не сможет носить вышитые ленточки. Она вынуждена была согласиться с ним и стала вышивать на ткани, но вскоре он стал требовать от нее, чтобы она прекратила и это занятие.
— Отложи свое вышивание, дорогая, и лучше почитай мне что-нибудь, — часто говорил он ей. Иной раз он пытался отвлечь ее всякими дурацкими разговорами, советовал заняться хозяйством или звал на прогулку в сад, какой бы ни была погода. Короче говоря, он пользовался любым предлогом, чтобы заставить ее отложить работу, которая приносила ей такое удовольствие. Она полагала, что муж не успокоится, пока она не откажется от любимого занятия. Анна знала, в чем тут причина. Когда он в первый раз пригласил ее поужинать с ним, она рассказала ему, что забывает о всех несчастьях и погружается в благословенное прошлое, занимаясь своим вышиванием. Теперь ей казалось, что она совершила тогда непростительную глупость, ибо Мейкпис имел твердые намерения оборвать эту единственную нить, связывающую ее с прошлым.
День за днем ей приходилось мириться с его мелким тиранством. Она всегда очень любила прогулки верхом, но он запретил и это, якобы потому, что опасался, как бы она не упала с лошади. Если Анна отправлялась за покупками в Чичестер, то ее неизменно сопровождала служанка Мейкписа, которая потом давала ему полный отчет о том, чем занималась в городе госпожа. Когда ее навещала какая-нибудь старая подруга, он никогда не оставлял жену наедине с гостьей. Не дай бог, они станут вспоминать прошлое, в котором ему самому не было места. Наедине с собой Анна старалась как-то оправдать его поведение, понимая, что ревность воздействует на людей подобно болезни и они уже не могут отвечать за свои поступки. Однако дело шло к тому, что она уже вздохнуть не могла без его ведома.
Однажды Анна зашла в Длинную галерею и обнаружила, что там нет портрета Роберта, написанного в день его тридцатилетия, накануне их свадьбы. Оказывается, портрет убрали на чердак. Что-то оборвалось в ней. Она взяла все свои ленты и поднялась на чердак, представлявший собой довольно обширное помещение, находящееся над всем домом, заваленное старой мебелью, древними сундуками, занавесками и ящиками с бумагами, которые могли принадлежать еще самому Неду. Ее кресло и портрет Роберта находились возле самой двери. Это говорило о том, что слуги не хотели углубляться в темное и пыльное помещение.
Она подошла к чердачному окну, выходившему во двор. Подоконник был затянут паутиной. Анна смахнула ее подушкой, попавшей под руку. Затем взяла свое кресло и отнесла его к окну, а портрет Роберта повесила на стену перед креслом. На полках стояли его старые морские карты. Она протерла их тряпкой. Это были рукописные карты. Материалом для письма служила кожа, к которой прикреплялись деревянные дощечки, чтобы карты можно было легко свернуть. Она разложила их неподалеку от кресла, мысленно проделывая с бывшим мужем его морские вояжи. Наконец Анна поцеловала изображение Роберта в губы, после чего занималась вышиванием в течение двух часов под взглядом его голубых глаз.
Услышав стук копыт на дворе, что означало возвращение Мейкписа, она закрыла за собой дверь чердака и поспешила вниз по лестнице в узкий коридор. Оттуда она проникла в восточное крыло дома и благополучно добралась до своей спальни. Она увидела на своем платье пыль и паутину и решила в будущем, при первой же возможности, навести порядок на чердаке.
Через два дня это было сделано. Без ведома Джулии и Мэри Анна украдкой проникала на чердак и занималась там вышиванием. Иногда ночью, если ее мучила бессонница, она покидала храпящего Мейкписа и поднималась наверх, освещая себе путь свечой. На окно бедная женщина повесила штору, чтобы никто не смог увидеть свет на чердаке. Возвращалась Анна еще до восхода солнца, так как Мейкпис вставал очень рано.
Несмотря на запрет заниматься вышиванием, она все чаще уединялась наверху, где отдыхала от слишком требовательного мужа, который заставлял ее читать ему пуританские книги, надеясь привить ей те принципы нетерпимости, которые исповедовал сам. Она же считала, что он портит, а не просвещает ее, потому что из-за него она уже научилась врать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: