Ги Раше - Месть Гора

Тут можно читать онлайн Ги Раше - Месть Гора - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2009. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Месть Гора
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2009
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0774-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ги Раше - Месть Гора краткое содержание

Месть Гора - описание и краткое содержание, автор Ги Раше, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Новинка от талантливого популяризатора истории Древнего Египта! Удивительная история восхождения на трон отважного египтянина, Повелителя змей. Однако ничто человеческое не чуждо великим — Хети, когда-то потерявший возлюбленную, снова влюбляется. И все же в его сердце не угасли чувства к первой жене…

Месть Гора - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Месть Гора - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ги Раше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Военачальники вместе с капитанами кораблей не уставали благодарить морских богов за проявляемое теми благодушие. Они возносили хвалы богам, но прежде всего, конечно же, богиням, поскольку считалось, что море, а не небо, было вотчиной богини, которую кефтиу называли Бритомартис, а пеласги — Афродитой. И никто не знал точно, где именно она впервые явилась людям: вблизи Алашии, как уверяли местные жители, или у берегов острова Киферы, в чем не сомневались пеласги, населявшие острова Эгейского моря. Но бесспорным было то, что богиня благосклонно отнеслась к кампании: в последние дни весны и в первые месяцы лета дул попутный ветер и море было спокойным. А еще флот сопровождали многочисленные дельфины — из воды то и дело высовывались их забавные носы, словно указывая верный курс.

После многих дней благополучного плавания флот достиг порта Угарита — первого крупного города страны, которую египтяне именовали Хару, а местные жители — Сирией. Здесь начинался путь в Ханаан. Угарит, равно как и города, у чьих берегов делал остановки флот, — Арадос, Библос, Сидон, Тир и Акко, — были данниками царя гиксосов. Но узурпатор правил, находясь в Мемфисе, а значит, был слишком далеко, поэтому никто и не подумал оказать сопротивление законному царю, возглавлявшему большую армию. Единственным городом, в котором оставался гарнизон, предположительно преданный Якебхеру, оказалась Газа, но командир ее гарнизона предпочел сдаться, потому что поражение было неизбежным.

Таким образом, флот и армия, сформированные из жителей «островов посреди моря», как их называли египтяне, не встретив на своем пути малейшего сопротивления, прибыли в порт Газы.

Получив сигнал с наблюдательной вышки о том, что порт близко, а на берегу уже собралась толпа, солдаты на кораблях выстроились вдоль бортов, а Хети в сопровождении Астериона, которого пришлось разбудить, перешел на нос своего головного корабля.

Стоило судну приблизиться к причалу, на котором в окружении своих людей стоял Яприли, как Хети спрыгнул на берег, не дожидаясь, пока установят узкие сходни. Увидев царя иевусеев, он поприветствовал его, подняв обе руки.

— Господин мой Хиан, от имени моего народа говорю тебе: добро пожаловать в Газу — первый город, отвоеванный у узурпатора.

Обняв Яприли, Хети представил ему Астериона, которому царицы и правители многочисленных народов, называемых пеласгами, поручили командование армией в кампании, имеющей целью помочь наследнику трона отвоевать свое царство.

Людей собралось так много, что воинам Яприли с трудом удалось освободить проход для Хети и его свиты — каждый хотел подойти поближе к наследнику престола, коснуться его, поприветствовать. И вот показалась крепость, в которой Хети когда-то останавливался вместе со своим тестем, царем Шареком. У большой деревянной двери, укрепленной бронзовыми полосами и гвоздями, которую охраняли четыре солдата, вооруженных копьями и щитами, стоял мужчина. Увидев Хети, он выступил вперед и опустился на колени. Наш герой узнал в нем Эфрона — того самого человека, который приплыл в Кносс с заданием убить его.

— Если мой господин соблаговолит выслушать своего слугу, — заговорил Эфрон, — я расскажу ему новости, касающиеся узурпатора. Конечно, эти новости устарели, но они дадут представление о привычках и нраве Якебхера, которые, я уверен, не изменились.

Хети, манеры которого стали царственными, как и полагалось человеку его положения, предложил Эфрону присоединиться к свите.

— Господин мой, — обратился к нему Эфрон, как только Хети, как царь гиксосов, по настоянию Яприли сел на трон, — твой слуга сделал все, как ты приказывал. Я показал измазанный кровью меч моему товарищу, и это его убедило в том, что я совершил ужасное преступление, пусть и против своей воли. Вернувшись к узурпатору, все это время остававшемуся во дворце в Мемфисе, я объявил ему о твоей смерти, мой господин, и мой товарищ не стал мне противоречить. Более того, он подтвердил мои слова, но Якебхер не торопился мне верить. Но когда я вручил ему меч, ему пришлось поверить — он узнал твое оружие. Он очень обрадовался и решил его испробовать. Немедленно к царю призвали египтянина из числа дворцовой челяди, и Якебхер одним движением рассек ему горло. Несчастный упал на пол в лужу собственной крови. Якебхера зрелище позабавило, и он, смеясь, заявил, что царь, владеющий этим мечом, действительно непобедим.

С этого дня тиран всюду носит с собой твой меч, приписывая ему волшебные свойства. Он повторяет, что только благодаря могуществу этого оружия ты выигрывал битвы, в том числе и сражения с армией царя, который правит Великим Городом Юга, и всегда легко расправлялся со своими соперниками.

Что до твоего слуги, то этот ненавистный Якебхер выразил мне свою признательность тем, что вернул жену и сына. Как ты можешь догадаться, я немедленно отослал их в безопасное место, к людям моего племени, живущим в Ханаане. Они уехали тайно, благо, некоторые мои соплеменники получили разрешение навестить свои семьи. Я же решил остаться радом с Якебхером — не только потому, что мое исчезновение могло возбудить в нем подозрение, но и затем, чтобы узнать о его намерениях и быть, таким образом, тебе полезным. Знай, что с того самого дня, как ты подарил мне жизнь там, в стране кефтиу, я всецело предан тебе, мой господин.

— Но ты передо мной, — сказал ему Хети, — следовательно, тебе удалось обмануть бдительность узурпатора.

— Я должен рассказать моему господину, что я знаю о Якебхере и его ближайших соратниках. Быть может, потому что я принес ему меч, о котором он, по его же словам, мечтал с того дня, как увидел его в твоих руках и услышал, какие чудеса рассказывают о его свойствах, например, что он разбивает бронзовое оружие, Якебхер проникся ко мне доверием. Я стал его ближайшим советником и — он был в этом уверен — его самым верным слугой. Я проводил с ним больше времени, чем даже Мансум, которому, он, однако, доверял больше, чем кому бы то ни было. Якебхер думал, что мне удалось сделать то, в чем дважды терпел неудачу Мансум — избавиться от тебя, мой господин. Можешь мне поверить, тебя он боялся больше всего на свете. Он уверен, что ты — чародей и поэтому властвуешь над змеями и нечувствителен к их укусам, а еще — что тебе удалось околдовать моего господина Шарека и заставить сделать тебя своим приемным сыном и наследником трона. Еще он полагал, что своим могуществом ты во многом обязан мечу, чей клинок изготовлен из неизвестного металла, секрет которого известен только хиттитам, а их Якебхер считает колдунами.

Чтобы отпраздновать твою смерть и долгожданное обретение меча, он устроил многодневное пиршество. Ему понравилось пировать на египетский манер, как, впрочем, и всем нам, потому что гостям подаются вкусные пьянящие напитки, которые мы традиционно преподносим богам, а пирующим прислуживают красивые девушки, они играют на музыкальных инструментах, поют и в танце изгибают свои оголенные тела. Из украшений и одежды на них только пышные парики, украшенные благовонными конусами, тяжелые ожерелья и простые пояса, подчеркивающие округлость упругих ягодиц и тонкие станы красавиц. К тому же на пир обычно приглашают красивых юношей и девушек…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ги Раше читать все книги автора по порядку

Ги Раше - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Месть Гора отзывы


Отзывы читателей о книге Месть Гора, автор: Ги Раше. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x