Кейт Петти - Жара
- Название:Жара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ: Астрель: ХРАНИТЕЛЬ
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039046-5, 978-5-271-17206-9, 978-5-9762-1481-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Петти - Жара краткое содержание
Четыре девчонки — четыре истории о любви… Ироничные, забавные, грустные, но очень искренние и настоящие!
Может такое было и с вами?
Жара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сидеть в помещении в такой вечер не хотелось, и люди потянулись к озеру.
Бекки пока не хотела идти.
— Давай пойдем позже, тогда нас не заставят собирать ветки. Все равно там в сто раз лучше, когда темно.
— Я не против. — Я с удовольствием наблюдала за Джейси.
— Хочу заскочить в каравиллу по дороге, — сказала Бекки, — намазаться кремом от комаров и надеть что-нибудь с длинным рукавом. Меня там на кусочки растерзали прошлым вечером! — Она поймала мой взгляд. — Комары растерзали! Не хочу повторять это представление.
— Совсем не хочешь?
Она грустно усмехнулась.
— Мне все равно. Если Джон хочет встречаться, я не против, но если нет, мое сердце не разобьется. У меня мало опыта общения с парнями, но в чем у меня опыт точно есть, там это в том, что они от меня уходят. Может, потому что я толстая. Они не хотят, чтобы друзья видели их со мной.
— Джона, по-моему, это совсем не беспокоит.
— Мы просто дурачились. Это же несерьезно.
Да, верно. А у меня прямо противоположная проблема. Мне парни проходу не дают. Они звонят мне по ночам, признаются в любви, а потом упрекают и называют сволочью, а то и похуже, за то, что не отвечаю им взаимностью. По-моему, это тоже ужасно. Зачем мы вообще связываемся с парнями, если от них лишь одни страдания? Но тут мой взгляд упал на Джейси, который пробегал мимо, и я точно вспомнила зачем. Ах, Джейси!
— Ладно, — прервала мои размышления Бекки, — пойдем в каравиллу.
«Прерия» в этот вечерний час была похожа на уютную улицу в пригороде. Синий дымок поднимался над барбекю. Взрослые сидели, болтали, читали, играли в карты. Вокруг слонялись дети в пижамах. Пожилые французы играли в мяч с беленькими молодыми голландками. Идиллия! Каравилла Бекки была далеко отсюда. Теперь понятно — без велика здесь не обойтись. Брат Бекки и близнецы возились с «Геймбоем», а папа (я его сразу узнала) сидел за столом и читал газету.
— Привет, — сказала Бекки, заходя в каравиллу, — мам, я привела Софи.
Я вошла и увидела потрясающе красивую, лет сорока с небольшим худую копию Бекки. Судя по всему, она много занимается фитнесом.
— Приятно познакомиться, Софи, — сказала мама Бекки. — Вы сейчас идете на озеро?
— Я возьму каких-нибудь чипсов или шоколадку, мам?
Мама Бекки снисходительно засмеялась.
— Я была точно такая же в ее возрасте! Постоянно что-то жевала. Возьми в шкафу.
Бекки сначала открыла холодильник, вынула две бутылки колы и кинула одну мне через стол.
— Держи, Софи, пойду я намажусь кремом. Хочешь, дам тебе какую-нибудь кофточку?
— Ага, — очень уж хотелось заглянуть в ее шкаф.
У Бекки была крохотная комнатка с собственным шкафом.
— Выбирай, — она распахнула дверцу.
Вот это да! Гардероб, как у настоящей звезды! Там были даже джинсы «Lacroix»! Я и не знала, что они бывают такого большого размера! Я выбрала очень удобную тонкую блузку фабрики модной одежды «Kookai».
— Можно эту?
— Бери, какую хочешь.
— Спасибо. Она классная.
— Джейси сразу поведется на тебя в таком наряде!
Я не была в этом уверена. Хорошо, что рядом Бекки, неунывающая, готовая в любую минуту прийти на помощь. Однако меня терзало незнакомое раньше сомнение в том, что Джейси вообще на меня поведется. Никогда не чувствовала себя так неуверенно. Мне просто нужен был какой-то знак того, что я для него — особенная.
Глава 7
Мы спустились к озеру в сумерках, с фонариком, большой бутылкой кока-колы и кучей чипсов. Сильный запах антикомариного крема перебивал аромат «Шанель» Бекки и моего «Кельвина Кляйна». Когда тропинка вывела нас из леса в поле у озера, костер уже вовсю горел и алые языки пламени состязались с закатом и его отражением в воде. Вокруг костра собрались человек тридцать подростков. Потрескивание горящего дерева, приглушенная болтовня и хихиканье смешивались с обиженными криками плавающих по озеру птиц. Это было волшебно. Бекки сжала мое плечо.
— Здорово, да?
Мы разложили все, что принесли с собой, около костра и сели.
— Просто прекрасно! Самое время, чтобы пришел Джейси, увез тебя на лодке на середину озера, обнял крепко-крепко и поцеловал… — она практически пропела это все. Вот спасибо, Бекки. Это привлекло к нам внимание всей толпы.
— Кто-то что-то сказал про поцеловать? — это были Стив и Джон (у него стал глуповатый вид, когда он понял, кто именно произнес это слово) и еще четверо парней. — Ребятам срочно нужно познакомиться с шикарными птичками!
— Мы не шикарные! — хором ответили мы с Бекки.
— Зато говорите шикарно, — сказал Джон.
Мы с Бекки непонимающе переглянулись. Потом Стив вытолкнул вперед четверых смущенных ирландских парней.
— Присаживайтесь, — пригласила Бекки. Около нас лежало большое бревно, и они рядком уселись на него, похожие в своих кофтах с капюшонами на четырех нахохлившихся ворон.
— Я Шон, — сказал первый.
— Я его брат Питер, — представился следующий.
— Газ (он произнес это как «Госс»), — сказал парень с маленькой бородкой, — их старший кузен и вообще старший во всех смыслах!
А потом они одновременно повернулись к тому, что сидел на дальнем конце бревна. У этого парня были медные кудри и глаза такие голубые и глубокие, что в них можно было утонуть.
— А я Фергал Магуайр, — сказал он, — не родственник.
У него был такой смешной акцент! Я даже хрюкнула, тщетно пытаясь сдержать смех. Бекки ткнула меня локтем в бок.
— Привет, я Бекки, а это Софи. А вы откуда?
— Из Дублина (Доблина), — хором ответили они.
— Ух ты! — заулыбалась Бекки. — Как мне нравится ваш акцент! Так бы и слушала всю ночь.
— Будешь, дорогая, будешь, — Газ отхлебнул пива.
Вдруг рядом с Бекки возник Джон.
— Пойдемте на озеро, там пара катамаранов свободна.
— Отличная идея! — воскликнул Газ. — Пойдемте, ребята!
— В одном катамаране помещается только четыре человека, — предупредил Стив. — Возьмите Фергала вместо меня!
— Не беспокойся обо мне! — сказал Фергал.
— Ты и Софи, пойдемте с нами, — позвала Бекки. — Представь себе, что это Джейси, — прошептала она мне на ухо, когда ребята ушли вперед.
Сиденья катамарана были довольно грязные, и как же я порадовалась, что не надела сегодня белое платье! Фергал оказался истинным джентльменом.
— Может, сядешь на мой свитер? — предложил он, когда мы забрались на раскачивающийся катамаран.
Я взглянула на него — убедиться, что он не шутит. Фергал занял самый краешек сиденья и застенчиво улыбался мне.
— Да нет, спасибо, — улыбнулась я в ответ. А он симпатичный.
Когда Бекки садилась на свое место у педалей, катамаран сильно качнулся.
— Эй, осторожно! — закричал Джон, пытаясь его выровнять.
— Я балласт! — она засмеялась. — Кораблю нужен вес!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: