В. Гридасова - Запретный мужчина
- Название:Запретный мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фора-фильм: Пролог
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87592-013-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Гридасова - Запретный мужчина краткое содержание
Запретный мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это было бы замечательно! — воскликнула Валерия. — Я сейчас же позвоню домой.
Но служанка, к сожалению, подтвердила то, что уже было известно Валерии от доктора.
— Ладно, будь там повнимательнее, — напутствовал Даниэля Галаррага. — Если увидишь что-либо подозрительное, сразу же зови на помощь полицию. Пусть даже тревога окажется ложной. За это тебя не накажут.
В Мадриде, однако, ни Валерия, ни Даниэль не заметили за собой слежки и сразу из аэропорта поехали в клинику.
Там их уже дожидался Санчес.
— Валерия, вы не должны отчаиваться, — он взял девушку под руку и провел ее к палате, в которой находился Де Монтиано.
Сквозь стеклянную перегородку она увидела бледное, безжизненное лицо отца… Многочисленные провода от датчиков… Капельница… На какое-то мгновение у Валерии потемнело в глазах. Она покачнулась. Даниэль и Родриго подхватили ее с двух сторон под руки.
— Врача! — тотчас же позвал на помощь Родриго. — Сеньорите плохо.
— Нет, не надо врача, — переведя дух, слабым голосом произнесла Валерия. — Со мной все в порядке.
Затем была беседа с врачом, который по-прежнему не мог сказать ничего утешительного.
— Мы делаем все, чтобы вывести вашего отца из кризисного состояния, а от вас требуется только терпение. И надейтесь на лучшее. Поезжайте домой. Отдохните. Если будут какие-то изменения, мы тотчас же вам позвоним.
Но Санчесу еще долго пришлось уговаривать Валерию, прежде чем она согласилась уехать домой.
— Вот мои телефоны, — подавая Даниэлю визитку, сказал Санчес. — Если потребуется помощь — немедленно звоните.
— Да, непременно, — ответил Даниэль. — Спасибо вам за все.
Глава 56
— Мы едем в Диснейленд, — деловито сообщила Флора дону Хесусу.
— Кто это — мы? — поинтересовался Хесус.
— Если ты свободен, то — и ты.
— Нет, я занят.
— Тогда я и Хулито. Ты ведь знаешь, что у меня теперь есть внук, и вот я со своим внуком еду на субботу и воскресенье в Диснейленд.
— И еще на пятницу, — уточнил Хесус.
— Ну да, и на пятницу, — согласилась Флора. — А ты разве против?
— Что ты! Что ты! — Хесус даже замахал руками. — Только, я надеюсь, в воскресенье вы вернетесь?
— Ну, самое позднее — в понедельник.
— Только не позднее, а то я умру от тоски, — Хесус сделал скорбное лицо.
— Ты не умрешь! Я приеду! — и Флора пылко поцеловала мужа.
Хулито и представить себе не мог, что увидит столько чудес разом. Чего тут только не было — и страна сказок, и страна приключений, и средневековый замок!
Правда, средневековый замок он видел и в Толедо, и замок был, может, даже и получше, но зато все остальное!..
Опасности, приключения, развлечения — все было к услугам Хулито. Он мог водить машину, мог попадать в дорожные катастрофы и оставаться целым и невредимым. Мог подвергаться нападению индейцев, мог сам нападать.
А игровые автоматы?
Невероятно, но факт. Хулито до сих пор не подозревал о существовании игровых автоматов. Амаранте не приходило в голову, что ее мальчик может нуждаться в каких-то дополнительных развлечениях, кроме тех, что возникают естественным путем, вроде прогулки в саду или вечернего чтения. Редко-редко она позволяла сыну смотреть телевизор, считая, что он пагубно действует и на зрение, и на психику.
И вот теперь мальчуган окунулся в море развлечений, которые изобрела техника двадцатого века. Он был потрясен, ошеломлен и очарован. Маме Амаранте он пока не отправил альбом с рисунками, как собирался, у него еще не было времени привести их в порядок. Но теперь Хулито собирался отправить два, потому что и тут делал зарисовки, и они получались очень забавными. Вечерами он тосковал о маме Амаранте, и временами к нему закрадывалась мысль, что мама вряд ли одобрила бы его теперешнее времяпрепровождение. Но он отгонял непрошенные мысли и спешил насладиться невиданными и неслыханными чудесами.
Флора получала не меньше удовольствия, чем Хулито. Она тоже была азартной и тоже не пропускала ни одного автомата.
— Смотри, Хулито, смотри! — кричала она. — На таком мы еще не играли.
И они бежали еще и к этому автомату.
Вечером они звонили Пилар и докладывали о своих дневных подвигах, которых было немало, и Пилар радовалась, что Хулито доволен.
У нее на душе по-прежнему было неуютно. Все как-то не складывалось, нужное решение не приходило. Не было никаких вестей о Карлосе, и это тоже ее волновало. Дон Хесус звонил Ирене. Кажется, эта Валерия помогла каким-то образом Карлосу, но он по-прежнему оставался в тюрьме. Альберто и Кати собирались уезжать в Венесуэлу: там Альберто предложили очень хорошую работу. И поскольку с Хулито все разрешилось благополучно, они могли позволить себе позаботиться и о своем будущем.
Отъезд их устраивал Пилар, и все-таки она чувствовала себя неуверенной, неустроенной, одинокой, несмотря на то, что в ее жизни теперь появилась забота о сыне. Но именно присутствие этого слабого, нуждавшегося в постоянной заботе существа делало ее особенно уязвимой.
Пилар вновь обедала с сеньором Альваресом, и тот видел, что она чем-то обеспокоена и, как ни странно, вдруг очень отчетливо представил себе ее состояние и очень посочувствовал ей. Он понял, что впечатлительность Хулито унаследовал именно от Пилар.
— Хулито очень счастлив, так сказала мне мама по телефону, — сообщила она Альваресу.
— А вы очень печальны, — подхватил он.
— Да вроде бы не очень, — улыбнулась Пилар.
— Не пугайте меня, неужели вы бываете еще печальнее? — изобразил страшный испуг Альварес.
— Крайне редко, — с улыбкой успокоила его Пилар.
Они переглянулись и рассмеялись. Напряжение спало, теперь можно было говорить и о вещах более серьезных и важных для обоих.
— Вы не представляете себе, как вчера меня огорошила мама, — начала Пилар.
— Ну-ну, я вас очень внимательно слушаю, — насторожился Альварес.
— Она сказала, что присмотрела чудесный круиз — чуть ли не в Австралию и чуть ли не на месяц. Это, по ее мнению, самое лучшее, что мы сейчас можем сделать для ребенка: отправиться с ним в путешествие! Я до сих пор вне себя!
— Да, неожиданное и смелое решение, — задумчиво сказал Альварес.
— Нет, моя мама — это просто фантастика! — вздохнула Пилар. — Еще она сказала, что Хулито много рисует…
Альварес ничего не ответил, он сидел, глубоко задумавшись. Замолчала и Пилар. Наконец он поднял голову и внимательно посмотрел на нее.
— Знаете, Пилар, иногда самое сумасшедшее решение бывает единственно верным.
— О чем вы? — спросила Пилар, внезапно встревожившись.
— О предложении вашей матушки. Может, она права?
— Права? — изумилась Пилар. — В чем же?
— Поезжайте втроем в круиз чуть ли не на месяц, чуть ли не в Австралию!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: