В. Гридасова - Запретный мужчина
- Название:Запретный мужчина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фора-фильм: Пролог
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-87592-013-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В. Гридасова - Запретный мужчина краткое содержание
Запретный мужчина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Предместье медленно стало погружаться в сумерки, и Херман занервничал: а что, если этот человек попросту закончил свой рабочий день в саду Манчини и отправился ночевать к себе домой? Где теперь его искать? Перспектива провести ночь в роще за рекой отнюдь не прельщала Хермана — за все время, прошедшее с момента его похищения, он так и не смог оправиться от недомогания. Неутихающую головную боль глушил таблетками, но больше всего его изматывало постоянное подташнивание. Не было никакой уверенности в том, что однажды он просто не свалится где-нибудь без чувств. Останавливаться же в местном отеле до утра было бы неразумно: здесь, в маленьком предместье, каждый приезжий на виду, и его имя тотчас же может стать известным полиции.
Херман обошел все магазинчики, покупая в них всякую еду, но садовника нигде не обнаружил. В нерешительности присел на лавочку, достал из пакета бутерброд… И тут ему показалось, что на противоположной стороне улицы мелькнула фигура того самого филера, который весь день топтался у дома Манчини. Херман быстро пересек улицу и увидел, как сыщик замедлил шаги у телефонного автомата. «Ну конечно! — догадался Херман. — Садовник только затем и вышел из дома, чтобы позвонить кому-то из автомата, поскольку телефоны в усадьбе прослушиваются».
В руке у садовника была сумка с продуктами. Значит, он успел поводить своего преследователя по магазинам и лишь затем решился на этот звонок.
На улице уже совсем стемнело. Зажглись фонари.
Херман обогнал медленно продвигающегося к автомату филера, затем миновал говорящего по телефону садовника и оказался на не освещенном пятачке. Бросил взгляд в сторону филера к увидел, как к тому подошел подвыпивший старичок и стал о чем-то его спрашивать. В это время садовник уже закончил разговор и направился в сторону Хермана.
— Хуан, — негромко окликнул его Херман, когда садовник поравнялся с ним. — Иди сюда. Здесь какая-то калитка. Я — Херман Гальярдо. Ты помнишь меня?
Говоря это, Херман ухватил садовника за руку и потащил его во двор.
Филер остановился у калитки, видимо, полагая, что садовник собрался навестить своих знакомых, проживающих в этом доме.
Херман между тем отвел садовника в дальний угол двора и спросил:
— Я ведь не ошибся? Ты — Хуан?
— Да, дон Херман, — вымолвил наконец тот.
— Слушай меня внимательно. Твой хозяин и я стали жертвой одного и того же человека. Я не знаю, кто этот негодяй, но имею огромное желание с ним расправиться. Ты должен связать меня с Манчини. Сейчас вернешься к автомату и позвонишь ему. А я буду ждать тебя здесь завтра, в это же время. Ступай!
— Дон Херман… — попытался что-то возразить Хуан.
— Передай хозяину все слово в слово. Я хочу помочь ему и себе. Иди!
Херман оставался за калиткой до тех пор, пока Хуан и приставленный к нему филер не проследовали к дому Манчини, а затем отправился на вокзал и первым же поездом уехал в Рим.
Там, устроившись на ночлег в небольшом отеле, он впервые понял, насколько серьезно болен. Голова раскалывалась от боли, к горлу то и дело подступала тошнота, ноги подкашивались. Херман понимал, что в таком состоянии ему следовало бы обратиться к хорошему врачу, а не охотиться за неведомым, но весьма опасным преступником. Однако такой роскоши позволить себе не мог. Надо идти до конца, превозмогая боль и слабость. До победного конца!
Всю ночь и следующий день Херман провел в постели, забываясь на короткие периоды тревожным, горячечным сном. Лишь ближе к вечеру он, с трудом передвигая ноги, направился в ванную. После душа ему стало немного легче, но ломота в суставах и боль теперь уже во всем теле не прошли. Утешало Хермана только то, что встреча с Манчини, возможно, сегодня состоится, а после будет время подумать и о собственном здоровье.
Придя в условленное место, Херман даже не успел оглядеться по сторонам, как двое незнакомых мужчин заломили ему руки за спину и проверили, нет ли при нем оружия.
— Кто вы такие? Где Хуан? — сердито спросил Херман.
— Вас, кажется, интересовал не Хуан, — напомнили ему достаточно вежливо.
— В общем, да, — ответил Херман, приготовившись к любому повороту событий.
— Тогда поедемте с нами.
Они провели Хермана к стоящей чуть поодаль машине и предложили ему место на заднем сиденье. Один из «провожатых» сел за руль, а другой устроился рядом с Херманом и, не произнеся ни слова, завязал ему глаза темной повязкой.
Снять эту повязку Херману разрешили только в помещении, до которого ехали, вероятно, не меньше часа.
— Ну, здравствуй, Херман, — приветствовал его Манчини. — Садись. Рассказывай, зачем я тебе понадобился.
Херман кратко изложил все, что произошло с ним в течение последней недели, и прямо спросил:
— Кто этот мерзавец, который затеял против меня такую подлую игру? Думаю, тебе он известен.
— Тебе он тоже известен, — ответил Манчини. — Это наш общий знакомый Родриго Санчес. Помнишь такого?
— Санчес?! — изумился Херман. — Не понимаю, за что он мог так на меня взъесться.
— Этого и я не понимаю, — развел руками Манчини. — Меня он решил убрать как конкурента. А ты, насколько я могу судить, давно отошел от дел и не представляешь для Санчеса никакой угрозы. Неужели в нем заговорила давняя ревность? Когда-то он, помнится, увивался вокруг твоей Яримы.
— Если это дело рук Санчеса, то ему не надо было прибегать к таким сложным интригам, чтобы заполучить Яриму. Вероятно, она была рядом с ним в Испании. Более того, получается, что он и выкрал-то меня для Яримы. Что-то тут не стыкуется. Ладно, об этом мне придется спросить самого Санчеса. А ты только подскажи, как до него добраться. И еще — объясни, как могла произойти та история с переводом денег на мое имя.
— Санчес постоянно живет в Мадриде. Найти его там несложно. А вот удастся ли тебе прижать его к стенке? Если честно, то я бы посоветовал тебе проглотить эту пилюлю и не связываться с ним. Санчес очень опасен! Ты видишь, в какой угол он загнал меня? А я ведь тоже кой-чего стою…
— Нет, я не могу спустить Санчесу то, что он сделал со мной и с моей семьей! — воскликнул Херман. — Моя жена и дети сейчас оплакивают меня, ходят на мою могилу. Представляешь, каково им это пережить? А я не могу вернуться домой, потому что меня обвиняют в продаже крупной партии наркотиков и сразу же посадят в тюрьму. Нет, я должен приехать в Каракас вместе с Санчесом и сдать его полиции!
— Что ж, я вижу, ты настроен решительно, хотя и выглядишь неважно, — заметил Манчини. — Ты не болен? У тебя, по-моему, жар.
— Возможно, — махнул рукой Херман. — Но это не имеет значения. Ты расскажи мне все, что тебе известно о подпольном бизнесе Санчеса, а уж я сумею распорядиться этой информацией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: