Бонкичмондра Чоттопаддхай - Грезы Тадж-Махала
- Название:Грезы Тадж-Махала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гелеос
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-8189-0739-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бонкичмондра Чоттопаддхай - Грезы Тадж-Махала краткое содержание
Легенда гласит: у Шаха Джахана была прекрасная и верная жена — Мумтаз Махал.
Она подарила ему тринадцать детей, сопровождала мужа во всех военных походах. Именно благодаря ей он прослыл самым мудрым правителем на земле.
Казалось, счастье будет длиться вечно, но судьба распорядилась иначе… Любимая жена рано покинула этот мир. Джахан был безутешен и решил увековечить память о своей любви.
Так появился неповторимый мраморный «алтарь любви» — прекрасный Тадж-Махал.
Грезы Тадж-Махала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Для чего Бог создал шахскую дочь?
Ночью Мубарак снова явился в покои Зеб-ун-нисы. Склонив перед ней на ковре колени, он с мольбой посмотрел на нее. А Зеб-ун-ниса возлежала на своем ложе, украшенном драгоценными камнями и покрытом покрывалом с каймой из жемчужных и коралловых нитей. Облокотившись на шитые золотом узорчатые подушки, она курила кальян, украшенный драгоценными инкрустациями. По милости западных джентльменов в те времена в Индию уже был завезен табак.
— Ты скажешь мне всю правду? — спросила Зеб-ун-ниса.
— Как вам будет угодно, — отвечал Мубарак.
— Ты женат на Дарие?
— Да, я женился на ней, когда жил на родине.
— Значит, ты хотел обмануть меня?
— Я давно ушел от нее.
— Почему ты ее бросил?
— Она безумная. Вы сами легко можете заметить это.
— Дария никогда не казалась мне безумной.
— Она является к Вашему Высочеству для достижения своих целей. В практических делах она и мне никогда не казалась безумной, но во всех остальных отношениях Дария не в своем уме. Призовите ее как-нибудь к себе без предупреждения, и вы в этом убедитесь.
— Ты сможешь прислать ее ко мне? Скажи, что мне требуется хорошая сурьма.
— Завтра утром я должен буду уехать ненадолго далеко отсюда.
— Далеко? И ты ничего не говоришь мне об этом?
— Я как раз собирался сообщить вам об этом.
— Куда ты едешь?
— В Раджпутане есть крепость Рупнагар. Шахин-шах выразил желание взять в жены дочь повелителя Рупнагара. Армия, которая будет сопровождать ее, выступает завтра, и мне придется отправиться вместе с армией.
— У меня есть что сказать тебе по этому поводу. Но сначала ответь мне еще на один вопрос. Ты обращался к звездочету Ганешу за предсказанием судьбы?
— Да.
— Зачем?
— Я мог бы ответить: за тем же, за чем обращаются все люди, и такой ответ был бы вполне правдоподобен. Но была и еще одна причина. Дария чуть ли не силой потащила меня к нему.
— Гм!
Некоторое время Зеб-ун-ниса молча перебирала цветы.
— А почему ты послушался ее и пошел? — спросила она наконец.
Мубарак рассказал, как было дело.
— Значит, звездочет сказал: женись на принцессе, дочери шаха — и ты добьешься высокого положения? — сказала Зеб-ун-ниса.
— Индусы не говорят «дочери шаха». Звездочет сказал — «дочь раджи».
— Но разве дочь шаха — не принцесса?
— Принцесса.
— Поэтому ты сделал мне предложение в тот день?
— Нет, только преданность вере заставила меня заговорить в тот день. Может быть, вы помните, я говорил об этом еще до предсказания звездочета.
— Разве я помню что-нибудь? Ну ладно, довольно об этом. Не сердись, что я подвергла тебя такому допросу. Я буду очень огорчена, если ты рассердишься. Ты мой любимый, я счастлива только тогда, когда вижу тебя. Садись ближе ко мне, я хочу умастить тебя благовониями.
Зеб-ун-ниса усадила Мубарака к себе на ложе и собственными руками принялась умащивать его благовонными маслами.
— Кстати, о Рупнагаре, — снова заговорила она. — Не знаю, отпустит ли раджа Рупнагара принцессу добровольно. Если нет, заставьте его силой!
— Мы не получали от падишаха такого указания, — возразил Мубарак.
— Считай, что с тобой говорит падишах. К чему было бы посылать войска, если бы у падишаха не было подобного намерения?
— Чтобы обеспечить безопасность пути.
— Разве армия падишаха Аламгира когда-нибудь возвращалась с пустыми руками? Привезите рупнагарскую принцессу, чего бы это вам ни стоило. Если падишах будет недоволен, есть ведь и я в конце концов.
— Для меня достаточно этого приказа. Но в моих руках прибавилось бы еще силы, если бы я мог узнать, почему вы так настаиваете на этом.
— За рупнагарской принцессой послали благодаря моим стараниям.
— А какова ваша цель?
— Дело в том, что Удипури стала невыносимо кичиться своей красотой. Я слышала, что рупнагарская принцесса еще красивее, чем она. Если это правда, то принцесса из Рупнагара сможет командовать падишахом вместо Удипури. А если рупнагарская принцесса узнает, что она попала сюда благодаря мне, она будет послушным орудием в моих руках. Тогда я выдерну последний шип, мешающий моему единовластию. Хорошо, что ты едешь в Рупнагар. Если увидишь, что она красивее, чем Удипури…
— Но я ни разу не видел Ее Величества, — возразил Мубарак.
— Что ж, я могу показать ее, только тебе придется спрятаться за этим занавесом.
— Что вы говорите! — возмутился Мубарак.
— Сколько еще в Дели таких чудаков, как ты! — расхохоталась Зеб-ун-ниса. — Ну хорошо. Слушай, что я тебе скажу. Не хочешь взглянуть на саму Удипури, я покажу тебе ее портрет. Но на рупнагарскую принцессу ты обязательно посмотри. Если она покажется тебе более красивой, чем Удипури, тогда сообщи ей, что она стала женой падишаха благодаря мне. А если увидишь, что она не так хороша, то…
Зеб-ун-ниса задумалась.
— А если увижу, что она не так уж хороша, что мне тогда делать? — спросил Мубарак.
— Ты ведь любитель жениться. Женись тогда на ней сам. Я постараюсь получить согласие падишаха.
— Неужели в вас нет ни капли любви к вашему недостойному рабу? — взмолился Мубарак.
— Ты хочешь любви от дочери падишаха!
— Для чего же тогда Аллах создал дочерей падишаха?
— Для счастья! Любовь же приносит только горе.
— А как я смогу увидеть будущую жену падишаха? — спросил Мубарак, не желая продолжать разговор на эту тему.
— Придется тебе прибегнуть к какой-нибудь хитрости, — отвечала Зеб-ун-ниса.
— А что скажет падишах, если узнает?
— Это уже моя забота.
— Я сделаю все, что вы говорите. Но неужели вы не удостоите бедняка хоть капли вашей любви?
— Разве я не говорила, что ты мой любимый?
— Вы говорили это любя?
— Я же сказала, что любовь, это удел бедняка. Дочерям шаха она неведома.
Мубарак в полном отчаянии покинул покои Зеб-ун-нисы.
Сердце сказочного принца
Гордая и великолепная Нур-Джахан, ее сказочная история не давали мне покоя, когда я была девочкой. Я, конечно же, мечтала, что и со мной все будет точно так же. Но сказка Нур-Джахан не могла повториться со мной! Я не могла столкнуться с принцем на рынке! А все потому, что я была его родственницей! Да что там! Я родилась и выросла в том же великолепном падишахском дворце в Дели, что и он!
Меня звали Арджуманад Бану-бегам. Моя мать приходилась племянницей матери принца Кхуррама. Сразу оговорюсь, что это была не Нур-Джахан. Великому Джахангиру принцесса с рынка рожала только девочек — почти таких же красавиц, как она сама. А мой любимый мужчина появился на свет из лона царицы Паттисватти — девушки из почтенного могольского рода. Нет, конечно же, Джахангир сохранил в своем сердце любовь к Нур-Джахан. Но и наследников ему тоже кто-то должен был рожать! К тому же император-падишах был великим человеком. А значит, и его любви тоже хватало на многих женщин…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: