Кира Касс - Корона
- Название:Корона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб
- ISBN:978-5-389-12429-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Касс - Корона краткое содержание
Идлин соглашается снова устроить Отбор только для того, чтобы отвлечь внимание подданных, ведь, по ее мнению, найти среди тридцати пяти незнакомых юношей настоящую любовь невозможно. Довольно быстро и достаточно жестко принцесса избавляется от большинства претендентов на ее руку и корону. Однако из-за событий во дворце Идлин оказывается в центре внимания, ее решения ожидает вся страна. Даже если она не найдет настоящую любовь, как сумели найти ее родители, Идлин должна сделать свой выбор. Но порой сердце способно удивить вас…
Впервые на русском языке!
Корона - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Генерал Леджер остановился возле меня и уставился на экстравагантный букет:
– Даже и не знаю. Не могу сказать, что ваши семьи расстались по-хорошему.
– Я помню. И очень хорошо. Но мне явно не помешает прямо сейчас научиться чему-то новому, чтобы быть в полной готовности, когда придет мое время.
Генерал улыбнулся, его лицо смягчилось.
– Это время уже пришло, ваше высочество. Мой вам совет: доверяй, но проверяй. Главное – не терять бдительности. Договорились?
– Есть, сэр.
Нина все еще находилась под впечатлением.
– Нет, кто-то должен сказать моему Марку, что пора выйти на авансцену. Я только что получила грандиозное повышение. И где, спрашивается, мои цветы?
– Возможно, он собирается вручить их тебе лично. Это куда более романтично, – сказала я.
– Ой ли?! Это при его-то работе! – с сомнением в голосе произнесла Нина. – Даже если все во дворце в одночасье умрут и я каким-то чудом стану королевой, он и то вряд ли сумеет найти для меня время. Ведь он всегда занят!
И хотя Нина явно пыталась шутить, я чувствовала горечь в ее словах.
– Но ему нравится его работа, да?
– О да, он обожает свои изыскания. Мне просто надоело, что ему всегда некогда, да и вообще, что он так далеко от меня.
Поскольку я не нашла для Нины слов утешения, то снова перевела разговор на роскошный букет:
– А тебе не кажется, что цветов слишком много? Явный перебор!
– По-моему, все идеально.
Я покачала головой:
– Так или иначе, но букет следует унести и поставить в другое место.
– Неужели вам не хочется лишний раз им полюбоваться? – удивилась Нина.
– Нет. Мне нужно свободное место на столе.
Нина пожала плечами и осторожно понесла вазу с цветами в гостиную. Я же села за стол и попыталась сосредоточиться. Нужно было срочно придумать, как завоевать любовь своих подданных. Найти ход, как сказал бы Арен.
– Стой! – повысила я голос, и Нина застыла как вкопанная. – Пожалуй, оставь цветы, где стояли.
Нина, скорчив удивленную гримасу, вернула вазу на место.
– С чего это вы вдруг передумали?
Я провела пальцами по поникшим лепесткам:
– Знаешь, только сейчас я поняла, что могу убеждать и успокаивать совсем как эти цветы.
Глава 7
Когда пришло время обеда, у меня возникли серьезные опасения, что я могу заснуть лицом в тарелку. Поэтому я уже начала было подумывать о том, чтобы пропустить обед. Ведь трапезы во дворце протекают достаточно спокойно, если, конечно, у меня вдруг не возникает желания как-то их оживить. Однако, спустившись вниз и увидев бабушку Сингер, которая метко швырнула сумку в гвардейца, я поняла: сегодня скучать вряд ли придется.
– И не надо мне говорить, что я не имею права приходить в такое время! – Она погрозила морщинистым кулаком, и я с трудом удержалась от смеха.
– А я и не говорил, мэм, – оправдывался гвардеец. – Я просто сказал, что уже довольно поздно.
– Королева наверняка захочет меня увидеть!
Что-что, а нагнать страху бабушка Сингер умела. Если, не дай бог, во время моего правления началась бы война, я непременно отправила бы ее на передовую. И уже через неделю она вернулась бы с победой домой, прихватив с собой поверженного врага.
Я вошла в вестибюль:
– Бабуля!
Она моментально отвлеклась от гвардейца, лицо ее приняло умильное выражение.
– А вот и моя дорогая девочка! Телик явно не способен передать твою красоту. Ты у меня просто прелесть!
Я наклонилась, чтобы она могла расцеловать меня в обе щеки.
– Спасибо, бабуля.
– А где твоя мать? Я хотела сразу приехать, но Мэй велела мне погодить.
– Сейчас ей уже гораздо лучше. Я тебя к ней провожу. Но, может, ты хочешь сперва поесть и отдохнуть с дороги? – Я кивнула на дверь в обеденный зал.
Когда я была еще маленькой, бабуля жила с нами во дворце, но мама, похоже, настолько достала бабулю своей опекой, что в конце концов она собрала вещи и вернулась домой. На самом деле ее так называемое утомительное путешествие заняло всего час, поскольку ей надо было лишь переехать из одного конца города в другой, но бабуля вела себя так, словно ей пришлось пересечь всю страну.
– Ну, я не откажусь, – подойдя ко мне, сказала бабуля. – Вот учитесь, как надо относиться к старшим, – метнула она сердитый взгляд в сторону несчастного гвардейца, который стоял столбом, прижимая к груди бабушкину сумку. – С должным уважением.
– Благодарю вас, офицер Фарроу. Пожалуйста, отнесите это на третий этаж, в гостевые апартаменты окнами в сад.
Гвардеец кивнул и тут же исчез, а мы с бабулей прошли в обеденный зал. Стоявшие у стены мальчики при виде матери королевы удивленно переглянулись. Фокс, отделившись от остальных, подошел представиться.
– Миссис Сингер, счастлив познакомиться с вами, – протянул он руку.
– И ́ди, милочка, надо же, какой симпатяга! Ты только погляди на его лицо! – Она взяла Фокса за подбородок.
– Да, бабуля, я знаю. Именно поэтому он до сих пор здесь. – Я выразительно посмотрела на Фокса – типа не стоит обращать внимания. Но Фокс только покачал головой, донельзя довольный бабушкиной похвалой.
Ганнер, Хейл и Генри тоже подошли поздороваться с бабушкой, а я решила воспользоваться случаем и поговорить с Эриком.
– Скажи, ты завтра занят?
– Не думаю, – удивленно прищурился он. – А что?
– Да так. Планирую устроить короткую встречу с Генри.
– Ой, – покачал он головой, словно удивляясь, как я могу еще спрашивать. – Для вас мы всегда свободны.
– Отлично. Только ничего не говори.
– Естественно, нет.
– Что?! – повысила голос бабушка. – Повтори, что ты сказал!
Эрик поспешно подскочил к ней и поклонился:
– Прошу прощения, мадам. Сэр Генри родом из Свендвея и говорит только по-фински. Я его переводчик. Он сказал, что очень рад знакомству.
– О, все верно, все верно. – Бабушка взяла Генри за руку. – Я ТОЖЕ ОЧЕНЬ РАДА ЗНАКОМСТВУ.
Я подтолкнула бабушку к своему столу:
– Бабуля, он не глухой.
– Ну, – протянула она, решив не вдаваться в дальнейшие объяснения.
– А ты разговаривала с дядей Джерадом?
– Джерад тоже рвался приехать. Но сейчас он работает над каким-то срочным проектом. Ты же знаешь, я никогда толком не могла разобрать, что он там говорит. – Бабуля покачала рукой, словно отмахиваясь от непонятных слов. – У меня есть новости от Коты. Но он не знает, заедет или нет. Они с твоей мамой уже много лет пытаются наладить отношения, но, похоже, ничего не получается. Хотя сейчас он стал уже гораздо лучше. Думаю, под влиянием жены.
Я провела бабушку вокруг стола, и она села на мое место. У меня не было постоянного места, но, поскольку папино кресло пустовало, все это создавало ощущение нереальности происходящего. И хотя папа передал мне все полномочия, у меня вдруг возникло такое чувство, будто я их украла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: