Арнетт Лэм - Герольд короля Шотландии
- Название:Герольд короля Шотландии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Арнетт Лэм - Герольд короля Шотландии краткое содержание
Герольд короля Шотландии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Дуглас! - раздался громкий голос короля. - В твоем доме найдется свободная комната для герольда Брюса?
Хозяин замка поднялся из-за стола и, поправив ремень, вежливо поклонился английскому королю:
- Разумеется, ваше величество!
Сердце Рандольфа Макквина громко и часто забилось. Она остается!
- Могу ли узнать, на какой срок вы желаете остаться, леди? - обратился Дуглас к герольду.
- Пока я не велю ей уехать! - вызывающе крикнул Эдуард II и, забрав со стола большую пивную кружку, удалился в сопровождении Пайрса Гейвстона в свои покои.
Элизабет Гордон обернулась и холодно посмотрела на присутствующих в зале гостей. Кто-то нарочно закашлял, желая привлечь к себе внимание, кто-то начал хлопать в ладоши, а несколько молодых мужчин, потерявших интерес к даме, продолжали шумно веселиться.
Рандольф страстно желал, чтобы Элизабет Гордон обратила на него внимание, и мечта его сбылась. Напряженный взгляд серых глаз прекрасной дамы остановился на нем, затем на Драммонде и снова на нем. Рандольф вздрогнул словно от удара плетью.
- Похоже, она заинтересовалась тобой, братишка, - шепнул Драммонд и подмигнул Рандольфу.
Не глядя по сторонам, Элизабет Гордон двинулась к столу, за которым сидели братья. Рандольф внимательно изучал ее лицо: тонкий аристократический нос, чуть округлый подбородок и бледно-розовый румянец на нежных щеках, который, он надеялся, появился от долгой верховой езды, а не от грубых и плоских шуток Эдуарда II Плантагенета.
Элизабет Гордон приблизилась к Рандольфу. В ее облике он начал находить все новые и новые привлекательные черты и не мог отвести восторженного взгляда.
Драммонд подтолкнул брата локтем.
Грациозным движением дама расстегнула накидку с лисьим мехом, сняла ее с плеч и перекинула через руку.
Рандольф и Драммонд поднялись из-за стола.
Рандольф оказался прав: подбородок Элизабет Гордон был вровень с его плечом. Почувствовав тонкий, нежный аромат ее духов, Рандольф жадно глотнул воздух.
- Вы - Драммонд Макквин, - уверенно сказала Элизабет, обращаясь к его брату.
- Как вы догадались, кто из нас Драммонд? - удивился Рандольф, зная, что они с братом похожи как два чертополоха.
Элизабет Гордон внимательно посмотрела ему в лицо и заявила:
- А вы - Рандольф Макквин. Теперь вы - глава клана.
- Я не стремился к власти.
- Но и не отказались от нее.
Она повернулась к Драммонду:
- Наш король рад вашему возвращению домой и благодарит Бога за освобождение.
"Значит, это послание короля", - с облегчением вздохнул Рандольф.
- Домой? - повторил Драммонд. - Мне запрещено появляться там и позволено жить лишь на спорных территориях.
- Мне известно об этом. Надеюсь, вы понимаете, что наш король мог бы отнестись к вам по-другому, зная о присяге на верность английскому монарху, - холодно и презрительно произнесла Элизабет Гордон.
- У меня не было выбора, герольд. - В голосе Драммонда прозвучали обида и злость. - Отсутствие одного из Макквинов не повлечет за собой упадка и разрушения горной Шотландии. Можете передать мои слова Брюсу.
Видя, что разговор принимает серьезный и опасный оборот, Рандольф поспешил вмешаться.
- Присоединяйтесь к нам, леди, - предложил он.
- Я выполнила свои обязанности, а вы можете продолжать развлекаться, надменно ответила герольд, указывая рукой на игральные кости, валявшиеся на столе.
- Они нам надоели, - протянул Рандольф и, собрав их, сбросил на каменный пол. - Я слышал, леди, вы обладаете удивительной способностью запоминать послания слово в слово. Это правда? - И, предложив даме стул, стоявший около каменного очага, Рандольф добавил:
- Присядьте, погрейтесь у огня.
Взглянув на яркое пламя, Элизабет взяла предложенный ей стул, с удовольствием села, вытянув длинные стройные ноги.
- Так вы действительно можете передать послание слово в слово? повторил свой вопрос Рандольф.
Дама пожала плечами.
- Работа герольда - детально запоминать распоряжения короля и точно передавать их адресату.
- И вы никогда не ошибаетесь? - не унимался Рандольф.
Элизабет Гордон пододвинулась ближе к столу и случайно задела коленом Рандольфа.
- Никогда, если со мной говорят короли.
- Вам помогает переписчик, - промолвил Рандольф и незаметно придвинулся поближе в надежде еще раз прикоснуться к ее колену.
Элизабет Гордон медленно обвела глазами зал и отодвинулась от Рандольфа.
- О каком переписчике вы говорите, лорд Рандольф?
Только два человека, недавно покинувшие зал замка Дугласа, имели звание выше, чем Рандольф Макквин, но оба они не были шотландцами.
- Я не английский лорд, - ответил он и подумал, что уверенные манеры герольда и ее умение с достоинством держаться с незнакомыми людьми заслуживают уважения. - Но все-таки откуда вы меня знаете?
Служанка принесла высокую кружку с горячим элем и поставила ее перед дамой. Элизабет Гордон достала из кармана монетку и отдала ее девушке.
- Я видела вас прошлым летом в замке Оулдкейн.
В замке Оулдкейн, расположенном на севере Элгиншира, восточнее Инвернесса, жил друг и соратник Рандольфа Ривас Макдафф.
- Не может быть, - покачал головой Рандольф. - Если бы вы там были, я обязательно обратил бы на вас внимание.
Элизабет Гордон засмеялась, и в ее голосе послышалась ирония:
- Я видела вас накануне дня святого Иоанна Крестителя <����День святого Иоанна Крестителя - 24 июня (Иванов день).>. Был очень теплый вечер, и хозяин замка Ривас Макдафф сидел в окружении своих гостей: Джона Сатерленда, судьи-шерифа Броди, графа Монткрифа, Энгуса Дэвидсона и Мара. Макдафф торжественно преподнес своему подопечному Гленни Форбсу военные нашивки. Священник, отец Томас, так веселился, что вызывал у присутствующих улыбки и даже некоторое недоумение. Вы, должно быть, помните, что хозяин замка сидел за игральным столом с Сатерлендом - вашим младшим братом и поклонником Сирии Камерон. А цель вашего приезда в замок Макдаффа...
- Поздравить Гленни.
Приезд Рандольфа Макквина в замок Оулдкейн и его нынешний визит в замок Дугласа были вызваны важными причинами, касающимися предстоящего объединения севера и северо-запада Шотландии во время рождественских торжеств, но об этом он пока молчал.
Способность дамы-герольда точно запоминать имена всех присутствующих и детали разговоров одновременно и восхищала, и настораживала Рандольфа. Безусловно, ему следует вести себя с ней осторожно.
- Я польщен, что вы выделили меня из множества мужественных и мудрых людей, - сказал он и вежливо поклонился.
Элизабет Гордон сняла тонкие кожаные перчатки и положила их на край стола.
- Да, вы были незабываемы в тот вечер, - усмехнулась она.
- Именно так все дамы говорят о моем брате, - засмеялся Драммонд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: