Джуд Деверо - Желание
- Название:Желание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джуд Деверо - Желание краткое содержание
Желание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я хотела бы задать вам один вопрос. Сын моих друзей сейчас находится в Чандлере. Возможно, вы слышали о моей подруге - оперной певице Ла Рейна.
- Конечно, я знаю ее, но не слышала, как она поет.
- Изумительно, я бы сказала, божественно! Нэлли, если вы не возражаете, я хотела бы сегодня вечером пригласить ее сына пообедать с нами.
- Конечно, вы можете пригласить его. Где он остановился?
- В отеле "Чандлер-хауз".
- Может быть, будет лучше, если вы сами попросите его прийти. Он, наверное, немного застенчив. Я бы с удовольствием пригласила его, - сказала Нэлли.
- Просто спросите Джейса Монтгомери... Нэлли, что с вами? - Берни быстро подбежала к Нэлли, стоявшей по другую сторону стола, и помогла сесть. - Я сказала что-то не то? Может быть, вы не хотели никого приглашать?
- Нет, нет, не то... Дело в том, что я и мистер Монтгомери...
- О, да вы, оказывается, знакомы? Как это прекрасно!
Берни помогла Нэлли встать, взяла ее толстую шерстяную шаль и накинула ей на плечи. Затем сняла с крючка фетровую шляпу, надела ее на голову Нэлли и слегка подтолкнула "племянницу" к двери.
- Идите и пригласите его на обед. Терел спит, ничто ее не беспокоит, а отца нет. Никто в вас не нуждается, поэтому можете спокойно идти.
- Я не могу пригласить его, - прошептала Нэлли.
- Даже ради меня, своей старой дорогой тети?
Нэлли глубоко вздохнула. Ее сердце забилось.
- Хорошо. Только ради вас. - Она шагнула в холодный, пахнущий снегом воздух и пошла к отелю.
Закрыв за ней дверь, Берни улыбнулась. "Как все оказалось легко, даже слишком легко, - подумала она. - Наверное, Джейс не пришел на ленч потому, что не получил предыдущей записки". Нэлли серьезно относится к своим обязанностям и сейчас, без сомнения, ждет в отеле Джейса, чтобы отдать приглашение лично ему в руки.
Берни села за стол, попробовала печенье. "Очень вкусно!" Затем щелкнула пальцами, и в ее руках появился рождественский номер журнала мод "Вог" за тысяча девятьсот восемьдесят девятый год. "А эта сказочная крестная мать не такая уж плохая штука. С ней у меня все будет в порядке, подумала она. - Сегодня в десять вечера Нэлли и Джейс будут вместе и, может быть, даже назовут первенца моим именем". При этой мысли улыбка заиграла на губах Берни.
Стоявшая по другую сторону двери Терел с трудом сдерживала слезы. "Вот в чем дело, - думала она. - Оказывается, наша гостья, тетушка Берни, дружит с матерью этого Монтгомери. Поэтому она так неожиданно и приехала в Чандлер. Ее приезд, не имел никакого отношения к выбору своей наследницы. Тетушка Берни хотела, чтобы сын ее подруги женился на Нэлли и оставил меня с пустыми руками! Нэлли выйдет замуж за богача и уедет из этого дрянного города, а я останусь здесь!"
Осторожно, на цыпочках, Терел пересекла комнату и тихо открыла дверь. Оказавшись на улице, она окликнула сестру:
- Нэлли!
Нэлли медленно повернулась к Терел.
- Я думала, что ты дремлешь.
- Да, я отдыхала, но... Нэлли, я боюсь тебя оставить наедине с ней.
- С тетей Берни?
- Да, с ней. Послушай, мое предчувствие говорит, да что там, кричит: "Будь осторожна с ней!"
- Но она мне кажется такой милой. Я не думаю...
- Ты не думала, что у тебя произойдет что-нибудь плохое и с тем ужасным Монтгомери, который признался тебе в любви. Помнишь?
Нэлли низко опустила голову.
- Куда ты идешь?
- В... Ах, тетя Берни попросила меня...
- Она попросила тебя встретиться с ним? О, Нэлли, она коварная женщина. У меня нет слов выразить свое возмущение! Как она могла так поступить со своей родственницей?
- Не думаю, что она хотела навредить мне, просто хотела пригласить сына своей подруги к нам на обед.
- Неужели ты думаешь, что это простое совпадение? Полагаешь, она "случайно" попросила тебя пойти к этому человеку и не знает отвратительных подробностей всего, что с тобой произошло?
- Я не подумала об этом. Она попросила пойти...
- И ты послушалась ее. О, Нэлли, почему ты не можешь постоять за себя? Скажи ей, что не собираешься больше унижать себя, поскольку и так опозорила свое имя. Расскажи ей всю правду о Джейсе.
- Правду?
- Да. Расскажи о том, какую вольность он позволил с тобой, а потом, оставив тебя одну, уехал из города. Кроме того, он лжет, утверждая, что писал тебе письма из Вобрука. О, Нэлли, этот человек - негодяй. Он доказал это много раз, а ты бегаешь за ним, как это делала на балу урожая.
Нэлли в отчаянии заламывала руки. Она знала, что Терел, говоря так, беспокоится за нее и желает ей добра, но слова сестры очень расстроили ее.
- Хорошо, Нэлли, я не хотела тебе говорить, - сказала Терел со вздохом, - но знаешь ли ты о том, что твой мистер Монтгомери вчера и позавчера выезжал вместе с Мэй за город. - Терел взяла Нэлли под руку. - Я очень сожалею, говоря тебе об этом. Я знаю, что ты верила ему, думала о нем, но ты переживешь это и успокоишься. Он не стоит ни одной твоей слезинки. Ты похудела и выглядишь очень привлекательно, так что мы теперь сможем найти тебе мужа. Тэду Нельсону нужна жена, и он заслуживает доверия.
Тэд Нельсон был по меньшей мере на пятнадцать лет старше Нэлли. Он содержал платную конюшню на окраине города. Ему помогали два здоровенных сына-подростка, которые, говорят, были такими глупыми, что лошади учили их читать и писать. А еще в городе шли споры, мылось ли когда-нибудь семейство Нельсонов?
- Не вороти нос! - Терел накинулась на Нэлли. - Тэд Нэльсон где-то припрятал свое богатство. Но, если он тебе не по душе, найдем кого-нибудь еще. Возможно, поищем в Денвере. Там никто не знает о твоей репутации. Может быть...
- Я не буду приглашать его. - Нэлли схватилась за голову. - Я не буду приглашать мистера Монтгомери на обед. Пожалуйста, замолчи.
- Хорошо, - строго сказала Терел. - Не знаю, почему я волнуюсь? Иногда ты ведешь себя так, словно я негодяйка. Пойдем в кондитерскую и перекусим немного, а то ты на самом деле слишком худеешь.
В этот момент Нэлли почувствовала себя настолько голодной, что была способна съесть саму кондитерскую, тротуар и вывески.
***
Берни снова пришла в замешательство, когда Джейс Монтгомери не появился на обеде в доме Грэйсонов. Нэлли приготовила вкусные блюда, но весь нескончаемый и скучный обед Берни пришлось выслушивать болтовню Терел. Берни видела, как Чарлз улыбался младшей дочери и время от времени хмурился, глядя на старшую.
Насколько Берни могла судить, ни сама Нэлли, ни ее жизнь совершенно не изменились от того, что она похудела. Чарлз и Терел обращались с ней, как с прислугой, выполняющей для них черную работу, и, казалось, не считали нужным изменить отношение к ней. А Нэлли, хотя и стала красоткой, по-прежнему не отличалась самоуверенностью, не поощряла молодых людей, посещающих ее, а от семьи не требовала к себе ни любви, ни уважения. Она оставалась прежней Нэлли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: