Линда Миллер - Рыцари
- Название:Рыцари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Рыцари краткое содержание
Еще девочкой Меган с помощью неведомого волшебства переносится в средневековую Англию. Там, по обычаям той эпохи, ребенком она обручается с Дэйном Сент-Грегори. Формально являясь мужем и женой, они никогда не видели друг друга... Путешествия во времени, страдания неразделенной любви, разлука ожидают героев. Обретет ли Меган счастье, сумеет ли перехитрить жестокую судьбу?
Рыцари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- А что же церковь говорит обо всем этом?
Глориана улыбнулась.
- Ничего особенного. Все это общепризнанные факты. Люди даже на Луне побывали.
При этих словах Дэйн даже подпрыгнул, изумленно уставившись на Глориану.
- Ты это серьезно? - пробормотал он, придя наконец в себя.
Глориана кивнула.
- В будущем много интересного, но там есть и свои опасности.
- Какие, например?
- Я уже рассказывала тебе. Там есть смертельные болезни, ужасное оружие, способное в одно мгновение уничтожить все живое.
Дэйн мрачно нахмурился.
- А как рождаются дети? - вдруг спросил он.
Глориана весело рассмеялась.
- Так же, как и сейчас, милорд. - Она обняла мужа за шею. - И зачинают детей таким же способом, как и мы.
От близости Дэйна Глориана, как обычно, начинала терять голову. Она почувствовала на себе тяжесть его тела и приподняла колени, чтобы принять его.
- Такие же, как и мы? - переспросил Дэйн, одним движением войдя в нее. Глориана выгнулась, закрыла глаза и застонала от наслаждения.
- Да, милорд, - ответила она, покачивая бедрами, чтобы немного поддразнить Дэйна. - Таким же, как и мы.
Глориана с-опаской входила в церковный двор Кенбрук-Холла. Ей казалось, что это место может быть как-то связано с ее исчезновением, которое произошло два года назад, когда она в одно мгновение была перенесена в другой мир. Но она должна была присутствовать на похоронах Элейны. К этому ее обязывала не только привязанность к ушедшей подруге, но и новое положение хозяйки замка Хэдлей.
Глориана, одетая в черное платье, шла во главе похоронной процессии, взяв под руку своего супруга. Из часовни они направились на кладбище, где под древними каменными плитами покоились многие поколения рода Сент-Грегори. Гроб с телом Элейны, пахнущий свежесрубленным деревом, опустили в яму, вырытую рядом с могилой ее мужа лорда Гарета.
Отец Крадок произнес последнюю молитву, и люди начали расходиться. Кто отправился в сторону замка, кто в ближнюю деревеньку. Дэйн остался возле могилы, не обращая внимания на сильный дождь. Глориане хотелось уйти, но она не могла покинуть мужа.
Тут к ним подошел отец Крадок и вывел Дэйна из оцепенения, положив руку ему на плечо.
- Ступайте в замок, милорд, - проговорил он спокойно, - и погрейтесь у огня. Я уверен, леди не пожелала бы видеть вас и вашу супругу промокшими до нитки.
Дэйн вздрогнул и обернулся к Глориане. Охваченный горем, он совсем забыл о ее присутствии и спохватился только когда отец Крадок напомнил ему о том, что Глориана мокнет под дождем. Она нежно обняла Дэйна и повела к замку, который стал теперь их домом.
Большая зала, как всегда, выглядела мрачной и темной. Но в каминах уже разожгли огонь, засветили масляные лампы, чтобы хоть немного разогнать тоску этого дождливого пасмурного утра. Увидев Максина, греющегося у камина с большой кружкой эля в руке, Глориана усадила Дэйна рядом с другом. Сама она отправилась побеседовать с Ромулусом, одинокую фигуру которого приметила за дальним столом.
Когда Глориана подошла к старику, тот поднял голову и поприветствовал ее слабой улыбкой.
- Вы - единственное утешение своего супруга, миледи, - проговорил он, не поднимаясь из-за стола, но лишь слегка поклонившись.
Глориана долго молча разглядывала Мерлина, сидевшего в одиночестве, скрестив на груди свои сухие руки.
- Кто вы? - спросила она наконец, стараясь говорить как можно тише, боясь, как бы ее не услышали посторонние.
Ромулус приподнял седую бровь.
- Я уже говорил вам, что я всего лишь жалкий бродячий актер.
- Глупости, - прошептала Глориана, беспокойно оглядываясь на своего мужа. - Вы совсем не тот, за кого себя выдаете. Вас не удивили мои диковинные одежды, когда я подошла к вашей труппе в деревне. Мне даже показалось, что вы будто ждали меня.
Ромулус пожал плечами, словно давая понять, что не намерен раскрывать всех своих тайн.
- Расскажите мне о себе и взамен услышите мою историю, - сказал он.
Глориана обернулась на Дэйна. Тот в это время покачал головой, отказываясь от кружки с вином - Почувствовав на себе пронзительный взгляд Мерлина, Глориана вновь посмотрела на него.
- Я путешествовала сквозь время, - сказала она.
Ромулус улыбнулся.
- Я знаю, - отозвался он. - Я видел вас в магическом шаре еще до того, как вы появились в нашей труппе. - Вдруг улыбка сошла с его губ, лицо посерьезнело. - Вы не должны терять мужества, миледи. Вам предстоит еще множество испытаний...
- Каких?
- Тише, сюда идет мадемуазель де Тройе, - прервал ее Ромулус, не отводя горящего взгляда от лица Глорианы. - Не говорите о магии в ее присутствии. Она не желает вам зла, но слаба по своей природе. У таких, как она, предрассудки и суеверия перевешивают здравый смысл.
Глориана вспыхнула, обернувшись к молодой девушке, на которой собирался жениться Дэйн. Краем глаза она увидела, что Ромулус поспешно вышел из залы, завернувшись в свой тонкий плащ.
Мариетта молча кивнула Глориане. В простом черном платье француженка выглядела еще более бледной и хрупкой, чем обычно.
Глориана, в свою очередь, кивнула Мариетте.
- Жаль, что мы встретились при таких печальных обстоятельствах, - сказала она.
Мариетта бросила короткий взгляд на Дэйна, который смотрел в их сторону. Когда она вновь обернулась к Глориане, глаза ее сверкали.
- Я была бы Кенбруку хорошей и покорной женой, - проговорила она, - хотя я никогда не любила его так, как ты.
Глориана надеялась, что Дэйн не подойдет к ним до тех пор, пока она не поговорит с Мариеттой.
- Мне говорили, что ты даже обрадовалась расторжению помолвки с Дэйном, - сказала Глориана.
На бледных щеках Мариетты выступил слабый румянец.
- Это так, - шепотом призналась она. - Я была счастлива в аббатстве и не хотела покидать его. - Она замолчала на мгновение. - Но у Фабрианы, моей служанки, было видение. Ангел спустился к ней с небес и сказал, что я должна выйти замуж за лорда Кенбрука и родить ему наследника.
Глориане захотелось разыскать коварную служанку Мариетты и задушить ее. Она слегка сжала горячую руку молодой француженки.
- Прости меня, - проговорила она. Мариетта вдруг порывисто обняла ее.
- Нет, - сказала француженка, покачав головой и отступив на шаг, - тебе не за что извиняться передо мной. Я любила Эдварда. И так и не смогла простить Кенбруку его смерти. Я ненавидела его и хотела вонзить нож ему в горло в нашу первую брачную ночь, - продолжала Мариетта, не замечая ужаса в глазах Глорианы. - Наверное, это Пресвятая Дева вмешалась и вернула тебя как раз вовремя, чтобы предотвратить злодеяние. Тебе я обязана своим спасением. Быть может, Господь простит меня...
С этими словами француженка вырвала свою руку из пальцев Глорианы и убежала. Служанка Фабриана поспешила вслед за госпожой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: