Линда Миллер - Лили и майор
- Название:Лили и майор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Лили и майор краткое содержание
Лили Чалмерс мечтала только о двух вещах - о собственной ферме и о встрече с сестрами, которых не видела с детства. И у нее не было ни малейшего желания выйти замуж. Но гордая невинная Лили не знала, что такое настоящее желание, пока не увидела майора Калеба Холидея...
Лили и майор - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Один в своей спальне, он уселся в кресло, чтобы разуться. Скинув башмаки, он разделся и улегся в постель, еще хранившую запах Лили.
Он беспокойно ворочался, и не потому, что его тело жаждало ощутить тело Лили, нет, он хотел бы рассказать ей, почему он должен побывать дома и встретиться с Джоссом, и почему он устал от армейской службы, и почему он хочет иметь сыновей и дочерей. Он хотел бы, чтобы она не выпускала его из объятий, уверяла его в том, что все устроится, и, несмотря на разницу в характерах, они смогут зажить вместе мирно и счастливо.
Нет, это было совершенно невозможно. Повернувшись на живот, Калеб с силой ударил по подушке и упал на нее лицом. Стоило ему подумать о Лили, он так возбудился, что снова перевернулся на спину. Если бы Всевышнему было угодно наградить эту женщину хотя бы крупицей разума, она лежала бы сейчас здесь, подле него. Она принадлежала бы ему и разжигала бы в нем огонь страсти, чтобы ночь оглашалась звуками любви.
Чертыхаясь, Калеб вскочил с кровати, поспешил в ванную и, не зажигая горелки под баком с водой, принялся наполнять ванну.
Ледяная вода сделала свое дело. Через десять минут майор уже забылся сном, но и тогда то и дело вздрагивал и звал Лили.
***
Проснувшись на следующее утро, Лили сразу обнаружила, что Калеб уже ушел из дома. Умывшись и причесавшись, она расправила плечи и решительно направилась к двери. Хватит ей прятаться у Калеба под крышей.
Она уже почти пересекла палисадник перед домом Тиббетов, когда навстречу ей выскочила сияющая Велвит.
- Лили! - в восторге прошептала она, словно уж и не надеялась снова увидеть свою подругу.
- Хелло, Велвит, - натянуто улыбнулась Лили. - Ты, наверное, прибежала предупредить меня, что полиция нравов поставила крест на моей особе?
- Это кто ж такое будет делать-то? - недоуменно спросила Велвит.
- Не важно, - отвечала Лили. - Миссис Тиббет дома?
- Она на важном собрании в церкви, - покачала головой Велвит.
- Они там, наверное, решают, то ли вывалять меня в дегте и перьях, то ли отослать на индейскую территорию, - вздохнула Лили.
- Да нет же! - Глаза Велвит стали совсем круглыми от удивления. - Они толкуют, что теперь делать со всеми бабами да детишками, что до сих пор живут на Мыльной Улице. - И она нерешительно взяла Лили за руку. - Я вся извелась, как услыхала про то, что учинил Джадд. Вы носа не казали из майорского-то дому, вот я и боялась, что вы сильно обгорели на пожаре.
- Прости меня, Велвит, - мягко сказала Лили, тронутая искренним сочувствием, звучавшим в словах приятельницы. Ее щеки слегка разрумянились при мысли о том, чем она занималась в том доме вместе с Калебом. - Я и не думала, что кто-то беспокоится обо мне.
- Они сейчас ломают мою лачугу, чтобы сжечь ее дотла, и я хочу на это посмотреть! - сообщила Велвит, направляясь прочь, но не приглашая Лили следовать за собой.
Лили рассмеялась, но в этот миг ее осенила гениальная идея:
- Скорее, Велвит, - крикнула она, подхватывая юбки и пускаясь бегом. Мы должны их перехватить!
И они помчались по улице: Лили впереди, с поднятыми юбками, Велвит следом, пыхтящая как паровоз. Добежав до Мыльной Улицы, Лили едва перевела дыхание: на ее глазах в клубах пыли обвалилась последняя стена лачуги Велвит.
- Остановитесь! - взвизгнула Лили, увидав, что пятеро молодых солдат занесли свои топоры, чтобы разнести стены хибары на мелкие куски.
Хотя у нее не было прав отдавать им приказы, солдаты опустили топоры от неожиданности.
Откуда-то появился капрал Пирз. Он вежливо прикоснулся пальцами к козырьку кепи и, смущенно потупив глаза, сказал:
- Прошу прощения, мисс Лили, но у нас есть приказ.
Лили совсем задохнулась, слова не шли у нее из горла.
- Я... ее... возьму... - пропыхтела она.
- Вам совсем не подходит жить на Мыльной Улице, - встревоженно возразил капрал Пирз. А потом, понизив голос, добавил: - Если майор не женится на вас, то это сделаю я.
- Я вовсе не собираюсь жить на Мыльной Улице, - теперь Лили задохнулась не от бега, а от возмущения. Предложение Уилбура вступиться за ее репутацию порядочной женщины она просто проигнорировала. - Я хочу перевезти остатки этого дома на свою землю и собрать его там заново.
Среди солдат прошел ропот, который вскоре перекатился на толпу глазевших на них женщин и детишек, цеплявшихся за материнские юбки. В устремленных на Лили взорах читалось явное недоброжелательство и подозрительность.
- У меня есть участок в нескольких милях отсюда, - принялась пояснять Лили. - Чтобы получить права владения, я должна построить на нем дом. Почему бы этой лачуге не сослужить мне службу до тех пор, пока я накоплю денег и построю что-то основательное.
Уилбур вздохнул. Он явно разделял неприязнь Калеба к ее фермерским замашкам, хотя и не смел столь откровенно об этом говорить.
- Этот хлам - собственность государства, - возразил он, - и полковник ясно приказал нам доставить его в качестве дров для офицерской столовой.
- Но ведь это нецелесообразно - просто взять и сжечь целый дом, заметила Лили, чей звонкий голос разнесся над всей толпой.
- Да как ты его отсюда увезешь-то? - поинтересовалась одна из прачек скорее с любопытством, чем с враждебностью.
- Тебе куча помощников понадобится, - добавила вторая.
Трое солдат вызвались доставить четыре стены от халупы, привязав их к упряжке мулов. Капрал Пирз, не желая оставаться в стороне, решил возглавить сию экспедицию.
- Обождите-ка чуток, - вмешалась Велвит. - А как же с приказом-то? Как вы все объясните полковнику Тиббету?
- Его совершенно не волнует, что именно случится с этой кучей дров, возразила Лили, выразительно посмотрев на приятельницу. - Он хочет просто убрать ее с глаз долой.
Солдаты посовещались, и Уилбур решил, что ему не миновать встречи с полковником Тиббетом - все равно нужно получить разрешение воспользоваться мулами. Он отправился к полковнику, а Лили все ходила кругами возле порушенной лачуги. Она уже успела прикинуть, что сможет прожить в ней, пока не построит настоящий дом, а тогда превратит ее либо в курятник, либо в стойло для Танцора.
Еще ни разу полковник Тиббет не отказывал ей в просьбе. Так произошло и на сей раз. Капрал Пирз скоро вернулся, сияя улыбкой:
- Он сказал, что, черт побери, ему дела нет до этой кучи дров, коль скоро они наконец уберут ее с глаз долой и миссис Тиббет перестанет допекать его, без конца тыча в нос "разгулом греха" у них в форту, - доверительно сообщил он, приблизившись к Лили. Внезапно его улыбка угасла: - Хотя я не знаю, что скажет по этому поводу майор.
- Ничего, - так же доверительно успокоила его Лили. - Калеб также подчиняется полковнику Тиббе-ту, как и все в этом форте.
- Он спалит вашу лачугу, как пить дать, - посетовала Велвит, все это время стоявшая возле Лили.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: