Стефани Джеймс - Бархатное прикосновение
- Название:Бархатное прикосновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Джеймс - Бархатное прикосновение краткое содержание
Бархатное прикосновение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Непохож? - Глаза Холта блеснули. Казалось, что сказанное Лэйси развеселило его. - И на кого же я похож?
Лэйси, склонив набок голову, принялась с подчеркнутым вниманием рассматривать его.
- Ну, мне кажется, вы могли бы управлять скотоводческой фермой, или работать на морской нефтяной вышке, или...
- А пока, - раздался позади нее незнакомый голос, - Рэндольфу неплохо и здесь, не правда ли, Холт? У него просто дар управлять гостиницей.
Лэйси удивленно обернулась и увидела в коридоре высокого молодого человека, темноволосого, с карими глазами и изящными усиками.
- Так вы и есть та самая библиотекарь, о которой он говорил, - произнес юноша, несколько растягивая слова. - Здравствуйте. Меня зовут Джереми Тодд, и все это лето я буду вашим соседом. - Его взгляд упал на нераскрытую коробку с рисовальными принадлежностями, которую она только что достала из саквояжа. Вы имеете какое-то отношение к искусству?
- Здравствуйте. Меня зовут Лэйси Селдон, и я, право, не знаю, что вам ответить, - весело сказала она, доставая еще одну коробку с кисточками и красками. - Я никогда еще не пробовала рисовать. Но этим летом хочу попытаться.
- Добрый день, Тодд. - Тон, которым Холт произнес приветствие, заставил Лэйси слегка вздрогнуть. - Я вижу, ты не теряешь времени даром.
- Увидев машину, я решил, что среднезападников понаехало больше, чем ты говорил, и пришел посмотреть, - все так же растягивая слова, ответил Джереми Тодд.
Лэйси на мгновение закрыла глаза, обеспокоенная явными признаками мужского соперничества. Очевидно, Холт и Тодд были друзьями, и, если бы не ее присутствие, вряд ли они разговаривали бы так друг с другом. О Боже! А ведь это всего лишь первый день ее приезда.
- Я купила свою машину два месяца назад, - поспешила она как-то разрядить обстановку, одновременно убеждая себя, что холодный тон разговора всего лишь плод ее воображения. - Весь город считал меня сумасшедшей. Никто из автомобилистов не знал, как на ней ездить.
На лице Джереми появилась очаровательная мальчишеская улыбка, сочетающаяся со всем его обликом - он был в потертых джинсах и красной майке.
- Скажите, - поинтересовался он, - а что, в Айове все библиотекари такие, как вы?
- Нет, - ответила Лэйси. Постоянные сравнения с традиционным образом библиотекаря начинали раздражать ее. - Среди них есть и блондинки.
Холт одобрительно улыбнулся.
- Слушай, Тодд, - сказал он, - раз уж ты здесь, помоги нам внести вещи. Машина битком набита.
- С удовольствием, - тотчас отозвался Тодд и последовал за Холтом к машине.
Холт и Тодд работали быстро, и вскоре все вещи Лэйси были аккуратно разложены на полу гостиной.
- Чудесно, - сказала Лэйси. - Спасибо за помощь.
- Не за что, - вежливо ответил Холт, с нескрываемым любопытством рассматривая вещи. - И это действительно все?
- Все, что у меня есть, - с довольным видом подтвердила Лэйси, окинув взглядом багаж.
- Многое, вероятно, осталось в Айове? - тихо спросил Холт.
- Двадцать девять лет жизни, - с легким оттенком грусти сказала Лэйси.
- Вы поедете как-нибудь за остальными вещами?
Их блуждающие по гостиной взгляды встретились. Джереми Тодд, на минуту забытый, смотрел на них в замешательстве.
- Никогда.
Холт медленно кивнул, и под его пристальным взглядом Лэйси почувствовала беспокойство. Она резко обернулась к Джереми.
- А вы в каком коттедже живете?
- В том, что стоит прямо через дорогу, - ответил Джереми, которому очень хотелось вновь принять участие в разговоре. - Если сегодня вечером вы не заняты, я буду счастлив показать вам, как прекрасен на своем месте Рэндольф.
- Что вы имеете в виду? - спросила Лэйси.
- Джереми имеет в виду, как мы организуем в гостинице вечера, - заметив смущение Лэйси, мягко вмешался Холт. - Если проживающие в коттеджах пожелают присоединиться к нам, будем только рады.
- После ужина мы остаемся на часок посидеть у камина, выпить бренди и потанцевать, - пояснил Джереми. - Вы увидите, как Рэндольф общается с гостями. В эти минуты он великолепен. Хотите, пойдем вместе. Я выхожу где-то около восьми.
Лэйси отбросила мелькнувшее подозрение, что Джереми к ней неравнодушен. Разумеется, его предложение было заманчивым. Эта вечеринка могла стать великолепным началом ее новой жизни.
- Спасибо, я обязательно приду. - Лэйси улыбнулась.
- Тогда до вечера, - несколько официально сказал Холт и, резко повернувшись, направился к двери. - Если вам что-нибудь понадобится, Лэйси, позвоните в гостиницу, - добавил он, выходя.
Лэйси смотрела, как он по тропинке удаляется в сторону гостиницы. Какая у него мягкая, кошачья походка, подумала она. Движения Холта были полны своеобразной мужской грации. Раньше она почему-то никогда не обращала внимания на походку мужчин.
Ее размышления прервал голос Джереми.
- Может быть, вам помочь разобрать вещи? - спросил он, рассматривая кассеты с записями фламенко.
- Нет, спасибо. Я еще не решила, что куда положить. - Лэйси на мгновение снова задумалась. - Скажите, а как вы обычно одеваетесь на эти вечеринки? Нарядно?
- У нас нет никаких правил в отношении одежды, - ответил Джереми, - каждый одевается, как хочет. Ваше платье вполне подошло бы, - добавил он, бросая на ее желтое прозрачное платье такие же взгляды, как Холт.
- Слава Богу, - вздохнула Лэйси с облегчением. - Понимаете, мне часто доводилось слышать о простоте здешних манер, но никогда не знаешь заранее, что ждет тебя в Риме, если никогда там не бывал...
- Думаю, летом вам больше всего понадобятся джинсы и купальник, - сказал Джереми, улыбаясь.
- Это у меня есть, - ответила Лэйси. - А вы приехали, как и я, на все лето?
- Да. - Он посмотрел на нее с робкой надеждой. - Я собираюсь написать здесь книгу.
- Великолепно! А что за книгу? - У Лэйси был многолетний опыт поощрения подобных намерений. В значительной степени ее работа заключалась в оказании помощи тем, кто писал доклады, книги или статьи. Любой библиотекарь знает, что эти люди буквально расцветают, если проявить хоть какое-то внимание к их изысканиям.
- Приключенческий роман, - ответил Джереми. - Ну, вы представляете себе: накрученная интрига, немного секса и, конечно, старый ловелас со всем тем, что ему полагается иметь.
- Это ваша первая книга? - с подчеркнутым вниманием спросила Лэйси.
- Да, - криво усмехнулся Джереми. - Я хотел бы уйти из страхового бизнеса.
Лэйси улыбнулась. Ее улыбка выражала глубокую симпатию.
- Конечно, я вас понимаю, поверьте, - сказала она. - Кажется, мы оба проведем лето в поисках новой сферы приложения наших сил.
Глаза Джереми потеплели.
- И вы тоже?
- Да. Мне предстоит обрести и новую работу, и новую жизнь. Эта гостиница будет моим штабом. По-моему, лучшего места для того, чтобы начать новую жизнь, не найти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: