Стефани Джеймс - Встреча в горах
- Название:Встреча в горах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стефани Джеймс - Встреча в горах краткое содержание
Встреча в горах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, Рэнд. Думаю, наше отсутствие не испортит людям праздник, сказала она, глядя в сторону.
Увидев, что они собираются уходить, некоторые запротестовали, но не слишком настойчиво. Более того, Калинда поймала несколько понимающих взглядов. Кажется, все довольны, подумала она, и не возражают против нашей дружбы. Похоже, коллеги решили, что Рэнд Аластер достоин сопровождать президента фирмы! Ох уж эти их феодальные замашки!
Рэнд вел машину, не говоря ни слова, так крепко сжимая руль, что побелели суставы пальцев. О чем он так напряженно размышляет, забеспокоилась Калинда. Может.., может, он раздумал жениться? Решил, что легкая интрижка его больше устраивает? Что ж, без обручального кольца она обойдется, лишь бы Рэнд остался с ней. Она уже не представляла себе жизни без него. Их связывают такие прочные узы, Рэнд сумел сделать ее частью самого себя. Она никогда больше не будет свободна.
Видимо, ее ждет неприятный разговор. Что ж, ничего не поделаешь. Необходимо узнать, что с ним происходит. Как только он отпер дверь квартиры, Калинда прошла внутрь и повернулась к нему лицом.
- В чем дело, Рэнд? Что случилось? Рэнд захлопнул дверь и прислонился к стене, словно ему требовалось время, чтобы собраться с духом. Весь его облик дышал решимостью.
- Калинда, после той ночи, когда ты согласилась стать моей женой, я много думал.
- Вот как? - Что еще она могла сказать? Как остановить его?
- Я должен был закончить дело, за которое взялся, предотвратить катастрофу, грозящую твоей фирме...
Калинда молча ждала, не понимая, к чему он клонит.
Линия его подбородка стала тверже.
- Помогая "Брейди дейта процессинг", я доказал тебе, что неплохо разбираюсь в тонкостях финансового маневрирования, и тем самым невольно усложнил наши с тобой отношения.
- Каким образом? - почти умоляюще спросила она.
- Это же очевидно, - угрюмо отозвался он. - Я внушил тебе страх.
Рэнд отошел от двери и, заметив, что Каливда хочет что-то сказать, предостерегающе поднял руку.
- Не возражай. Это правда. Я хотел, чтобы ты гордилась и восхищалась мною. И вместо этого добился прямо противоположного эффекта: ты стала меня бояться, и не без оснований. Поэтому и попыталась прекратить наши отношения, не так ли? В ответ я почти насильно вынудил тебя дать согласие на брак. Мой хитроумный план сработал, но по зрелом размышлении я понял, что прибегнул к недостойным средствам для достижения своей цели... Наблюдая за тобой последние два дня, я заметил в твоих глазах страх и настороженность.
- Но, Рэнд...
Он покачал головой, как бы заранее отметая ее возражения, и подошел к окну.
- Честно говоря, не знаю, как вернуть твое доверие. Может, нужно, чтобы прошло какое-то время. Я уже думал, не отложить ли нашу свадьбу, но понял, что не смогу пойти на такую жертву! Наверно, я рассуждаю как эгоист, но спроси любого: эгоизм - определяющая черта моего характера.
- Рэнд, - не выдержала наконец Калинда, чувствуя, как сильно бьется ее сердце. Надежда и отчаяние попеременно охватывали ее. - Чего я, по-твоему, боюсь?
- Что я отберу у тебя фирму. Использую ее как основу для создания новой империи. Короче говоря, сделаю то же, что Хаттон пытался сделать два года назад и только что, - ровным голосом сказал Рэнд, стоя к ней спиной.
Калинда смотрела на его напряженную фигуру, гордо поднятую голову, и сердце ее наполнилось нежностью.
- Дурачок, - ласково произнесла она. - Мне это и в голову не приходило.
Широкие плечи Рэнда слегка дрогнули.
- Но ты же говорила, что я использую тебя...
- Я имела в виду совсем другое... Боялась, что послужила для тебя лишь поводом, чтобы вернуться в Денвер и начать прежнюю жизнь. Мне казалось, что главным твоим желанием было вновь взяться за работу, а вовсе не чувства ко мне. Но уверяю тебя, мне ни на минуту не пришла в голову мысль, что ты попытаешься отнять у меня мою фирму! Спроси Дэвида Хаттона, - заключила она лукаво.
Рэнд резко повернулся к ней.
- Хаттона?!
- Ну да, - улыбнулась Калинда, вспоминая утренний телефонный разговор с Дэвидом. - Он пустил последнюю отравленную стрелу. Пытался внушить мне, что ты приберешь "Брейди" к рукам, после того как расправишься с ним. Убеждал, что гораздо разумнее отдать "Брейди" ему!
- И что ты ответила? - спросил Рэнд охрипшим от волнения голосом.
- То же самое, что сейчас скажу тебе. Я верю тебе беспредельно, Рэнд. Она стояла неподвижно, не делая попыток приблизиться к нему, но глаза ее сияли верой и любовью.
Рэнд испытующе всматривался в ее лицо.
- Ты отдаешь себе отчет в том, что во всей финансовой империи Скалистых гор ты первая и единственная сказала мне такое? - медленно произнес он, подчеркивая каждое слово, бросился к ней и заключил в объятия, крепко прижимая к себе, словно боясь, что она вырвется. - О моя дорогая Калинда, именно поэтому ты так нужна мне. Хочу, чтобы рядом был человек, безгранично верящий в меня. Знаю, что у тебя не было времени полюбить меня всем сердцем, но тебя влечет ко мне, ты не можешь этого отрицать, и ты доверяешь мне. Для начала совсем неплохо. Когда-нибудь ты полюбишь меня так же сильно и глубоко, как я люблю тебя, Калинда! Клянусь!
Положив голову ему на плечо, Калинда почувствовала, что он весь дрожит.
- Подумать только, - вздохнула она, переводя дыхание, - а я считала тебя исключительно проницательным человеком!
- Не понял? - насторожился Рэнд..
- Я люблю тебя, Рэнд. С той самой минуты, когда впервые увидела. Расставшись с тобой, я поняла, что не сумею тебя забыть, никогда не буду прежней. Когда ты так неожиданно появился в моем доме, я испытала самую большую радость в жизни. В тот вечер я окончательно убедилась, что люблю тебя.
- Калинда, любовь моя... - прошептал он с таким облегчением, словно огромная тяжесть свалилась с его плеч.
- Значит, ты тоже любишь меня? - Калинда отстранилась и коснулась его лица. Рэнд улыбнулся и ответил ей взглядом, полным такой нежности, что у нее замерло сердце. - Это правда? - спросила она, не веря своим глазам.
- Люблю всем сердцем, - торжественно произнес Рэнд. - Неужели ты не поняла этого еще тогда, когда я выдумал помолвку? Я сделал это больше для себя, чем для того, чтобы испугать Хаттона и прекратить его попытки подкупа. Хотел огорошить тебя в надежде, что со временем ты привыкнешь к этой мысли и я смогу уговорить тебя. Вместо этого я почти силой вырвал у тебя согласие, - заключил он с покаянным видом. - Мне не следовало так поступать. Нехорошо получилось. Но я так хотел тебя.., это было сильнее меня...
- Твой маневр удался, потому что я больше всего на свете хотела стать твоей женой! - призналась она, смеясь от счастья.
- Ты понимаешь, как много значишь для меня? Ты боялась, что я вернулся в Денвер потому, что ты заставила меня понять, как я хочу вернуться к прежней жизни. И я не спорил, потому что это правда в самом полном смысле слова. Но ты не понимала самого главного, Калинда. Не будь тебя, я бы остался в горах. Я бы не вернулся, потому что жизнь бизнесмена показалась бы мне пустой и бессмысленной, какой она и была когда-то.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: