Норма Ньюкомб - Излучина реки
- Название:Излучина реки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Норма Ньюкомб - Излучина реки краткое содержание
Очень милая и трогательная история о девушке из американской глубинки, обычной библиотекарше с очень и очень большими проблемами, которые в немалой степени проистекают из ее гордого, независимого характера.
Излучина реки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Твоя мама дома?
– А вы приедете навестить меня?
– Разумеется, нет. Вот когда ты поправишься, приходи навестить меня.
– Папа меня не пустит.
Прежде чем Китти успела сказать что-то еще, у нее отобрали телефон, и голос миссис Тейлор проговорил:
– У Китти снова проблемы с воображением, мисс Дорсетт. Чем я могу вам помочь?
– Видите ли, миссис Тейлор, до меня дошли всевозможные слухи о работе, которую я согласилась принять в компании вашего мужа. Дело в том, что я еще не давала никакого согласия.
– Да, я понимаю. Я буду рада сообщить об этом мистеру Тейлору.
– Большое вам спасибо, миссис Тейлор. Вы очень добры.
– Прошу вас, подождите минуточку, не вешайте трубку. Я должна буду сказать мужу, почему вы не станете работать у нас. У вас есть какая-нибудь причина для отказа?
– Знаете, я ведь случайно наткнулась на ту работу, что была у меня на Востоке, миссис Тейлор. Меня не учили ничему, кроме библиотечного дела. И работа в библиотеке мне нравится.
– Но как же вы можете работать за плату меньшую, чем предлагает вам мой муж?
– Я приняла решение не становиться богатой, какую бы работу я ни выполняла, миссис Тейлор. Так что я вполне могу продолжать работу, которая мне нравится.
– Не понимаю, как вам может нравиться эта работа, если мой муж был недоволен вами?
Джерри развеселилась. Большие лягушки всегда так предсказуемы. Рано или поздно они начинают говорить о материальной выгоде. У Дона в Нью-Йорке и мистера Тейлора здесь очень много общего, хотя они даже не знают друг друга. Но это ведь не Нью-Йорк, вспомнила вдруг она. Здесь не затрагиваются ее чувства, делая ее уязвимой. Здесь, в новой жизни, которую она сама создавала, она была вольна делать все, чтобы защитить себя.
– Вы мне не ответили, – напомнила ей миссис Тейлор.
– Я думаю, эта угроза не имеет смысла, миссис Тейлор. Я ведь отнюдь не бедна. И если потеряю работу здесь, то всегда смогу найти подобную работу где-нибудь еще.
– Право же, я вовсе не угрожала, я просто спросила.
Посмеиваясь, Джерри повесила трубку.
Глава 8
В течение следующего месяца Джерри не слышала ни о работе Тейлоров, ни о самой их царственной династии. Месяц прошел просто замечательно, и не только потому, что начал задувать теплый ветер с юго-востока, принося в Биг Скай раннюю весну, но и оттого, что дружба с миссис Буш и Эдной Моррисон открыла для Джерри несколько дверей в общество. Десятого апреля она была официально принята в члены Профессионального клуба женщин Биг Скай, и эта честь предоставила ей возможность регулярно проводить время в чудесном старом клубе. Скоро Джерри уже привыкла заезжать в клуб два или три раза в неделю, и контакты, которые она завязывала там, приводили к новым знакомствам и приглашениям на обеды и забавные вечеринки в узком кругу. На одном из вечеров в доме Эдны Моррисон она снова повстречалась с доктором Роем Бэкли. Он приветствовал ее, радостно улыбаясь.
– Я все собирался показать вам реку, – сказал он, – но у бедного костоправа дел было по горло. Как ваши дела?
– Замечательно. А как Китти? Очевидно, библиотека теперь для нее закрыта? Я очень сожалею об этом. Девочке нужен кто-то, с кем она могла бы поговорить.
Доктор Бэкли пожал плечами, и у Джерри создалось впечатление, что он не склонен обсуждать здоровье Китти с кем бы то ни было. Однако в следующую среду, запирая дверь библиотеки, она увидела неподалеку красный грузовик-пикап.
– Я тут запланировал кое-что, – объявил доктор Бэкли. – Позвольте мне показать вам реку. Реки всегда стоит смотреть в это время года. Это настоящий мальстрем [2].
Джерри радостно забралась в грузовик. Прошло не так много времени, и она догадалась, что они направляются на ранчо «Рокинг Ти». Она нахмурилась.
– А хорошая ли это идея? – спросила она. – Мы не осложним жизнь бедняжке Китти?
– Врач имеет некоторые преимущества перед остальными смертными, вы же знаете. Если он считает, что малышке нужна перемена обстановки, кто может с ним спорить?
– Джефф Тейлор мог бы. Он внимательно вглядывался в ее встревоженное лицо.
– Вы всегда возлагаете все проблемы и тревоги мира на свои плечи, Джерри?
– поинтересовался он. – Вряд ли это идет вам на пользу.
– Мне просто нравится Китти, и, конечно, ей нужен друг.
– И еще вам нравятся пожилые домоседки, и вы устраиваете им обслуживание на дому. И еще вам нравятся другие дети, и вам приходит в голову идея предложить женщинам клуба организовать Центр подростка.
– О, мне нравится быть все время занятой, – равнодушно заметила Джерри.
Внезапно ему подумалось: как же она прекрасна! Иссиня-черные волосы искрятся в свете, льющемся через окошко машины, а лицо, порозовевшее то ли от волнения, то ли еще от чего-то, просто сияет. Он с любопытством спросил:
– Как получилось, что вы до сих пор не замужем, Джерри? Большинство мужчин не остаются равнодушными к такой прелестной женщине, которая вдобавок любит детей, участвует в жизни общества.
– Меня никто не звал замуж.
– Они там что, на Востоке, все с ума посходили?
Пикап пересекал широкую равнину, всего лишь шесть или семь недель назад покрытую глубоким снегом. Сейчас весь снег стаял, тут и там виднелись ярко-зеленые пятна травы. Доктор Бэкли повернул на дорогу очень осторожно, и Джерри поняла причину его осмотрительности, когда увидела по обеим сторонам узкой колеи глубокие лужи. Стоит слегка свернуть в сторону, и грузовик завязнет до самого лета. Она глубоко вздохнула:
– Чудесная картина. Я никогда раньше не видела такого огромного неба. Неудивительно, что городок называется Биг Скай.
Он указал на горы, что виднелись вдалеке.
– Вам нравится жить в палатке и ловить рыбу? – спросил он.
– Боюсь, что я городской человек.
– Время от времени мне удается выбраться на два или три дня в горы. Мне нравится местность вокруг реки Лосося. Там можно наблюдать странное переплетение леса, холмов и полупустыни.
– А где это?
– К югу отсюда, довольно далеко. Мне это как раз подходит. Если я нахожусь в пределах двадцати миль от Биг Скай, кто-нибудь обязательно найдет меня.
Они достигли поворота, открыли скрипучие дверки ворот и наконец оказались на ранчо. Китти и ее отец как раз спускались по ступеням главного строения, когда подъехал красный грузовик. Китти завопила от радости и принялась прыгать на месте. Тейлор прищурил глаза. Затем он снова обрел важность и подошел, довольно вежливо приветствуя их. Доктор Бэкли тут же сказал:
– Я решил, что Китти необходима перемена Обстановки, мистер Тейлор. Она вполне могла бы прокатиться с нами до Биг Скай Ривер. Ей это не повредит.
– Нет.
– Как ее врач…
– Чушь, Бэкли. Всю перемену обстановки и всю активность она может найти здесь. Джерри пришлось спросить:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: