Лиз Филдинг - Очаровательная соседка
- Название:Очаровательная соседка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Филдинг - Очаровательная соседка краткое содержание
Очаровательная соседка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я уже заказала ей букет.
- Правда? Когда?
- В тот же день, когда пришло приглашение. Я даже хотела поспорить с девочками в офисе, что ты умудришься увильнуть от очередного праздника своей сестры. Она, слава богу, необидчива. Но все еще мечтает, чтобы ты женился и произвел на свет двоюродных братиков и сестричек ее детям, пока еще есть надежда, что они окажутся в одном поколении. Впрочем, твои коллеги хорошо тебя знают.
Так что никто не соглашался делать ставки. Даже та новенькая из лаборатории программного продукта.
Она шутила. Ну конечно же, шутила...
- Оставь свое ехидное злословие для шушуканья в курилке, Венди. И организуй к часу какую-нибудь еду в зале заседаний, чтобы группа исследований и развития могла перекусить в перерыве совещания. Я приеду через полчаса...
- Мне кажется, что ты должен послать цветы Лилианн, - настаивала Венди, нисколько не смущенная тем, что Ричард пытается вести себя как нормальный начальник. - Это как минимум.
Венди работала с ним с момента основания компании и видела его и во времена взлетов, и во времена падений. Поэтому она считала, что все это дает ей право вести себя с ним, как няньке с ребенком.
Обычно Ричард позволял ей подобную вольность.
Но сегодня был не такой случай.
- Послушай, у меня совершенно нет времени...
- И что, по-твоему, эта ситуация неразрешима?
Не пойму, что ты пытаешься сказать?
Кого, на самом деле, он хотел надуть? Он всегда позволял ей обращаться с ним так.
- Ничего я не пытаюсь сказать. - Ему ответила осуждающая тишина. Ричард понял, что наткнулся на каменную стену. И хотя у него действительно не было времени на всякие глупости, вроде букетов, он сдался. - Ладно, я подумаю.., насчет цветов. Если уж быть до конца честным, следовало признать, что в Лилианн было что-то такое. И Венди до некоторой степени права. Он поступил с Лилианн некрасиво. И за это нужно извиниться. - Но ни в коем случае не посылай красные розы. И вообще роз не надо.
- А кто говорит про красные розы? Они так вульгарны, - согласилась Венди. - К тому же было бы жестоко заронить в сердце девушки какую-либо надежду. Она ведь всего лишь временное увлечение.
- На что, черт побери, ты намекаешь?
- Только на то, что она из той же породы девушек, что и все, с которыми ты встречался раньше.
Ведь с каждой новой меняются только имена и цвет волос. Все остальное одинаково. - Ричард хотел было возмутиться, но потом решил, что лучше уж дать ей договорить, чем перебивать. - Ты ведь точно такой же, как все мужчины. Увидел смазливое личико - и все, готов. Попался. На какое-то время.
Разумеется, умные женщины скоро понимают, что всегда будут на втором месте после твоего ненаглядного компьютера, и быстро с тобой расстаются...
Шутки шутками, но всему есть предел. Сколько он должен это выслушивать?
- Скажи, пожалуйста, этот монолог к чему-нибудь приведет?
Венди вздохнула.
- По всей видимости, нет. Ладно, что с тобой делать! Я сама разберусь с цветами и придумаю, как снова расположить Лилианн к тебе. Что-нибудь еще?
- Нет. Да. У тебя когда-нибудь был хомячок?
- Хомячок не заменит нормальных человеческих отношений, - Строго отрезала она. - Но, с другой стороны, это несколько лучше компьютера. А что такое?
- Тут выяснилось, что соседский хомяк сбежал и теперь свободно разгуливает по моей квартире.
- Тогда береги провода. У моих детей есть хомяк. Поверь моему опыту, эти зверьки способны прогрызть все что угодно.
- Великолепно! В таком случае, я буду на работе через час. Надо убедиться, что хотя бы мой кабинет свободен от хомяков.
Может быть, он и не поверил в этого мифического грызуна, но рисковать все равно не хотелось.
Очаровательная мисс Ифигения Лотур имела удивительную для взрослой женщины способность краснеть по малейшему поводу и без оного. Но Ричард решил тем не менее не игнорировать возможность того, что она на самом деле выпустила своего маленького пушистого дружка в его квартире, чтобы обеспечить себе вполне невинный предлог для осмотра.
Зачем выдумывать и притворяться, если можно принести сюда настоящего хомяка?
Ответ пришел тут же сам собой. Для чего осложнять себе жизнь и возиться с животным? Тем более, что оно - существо ненадежное и может все испортить.
Настоящего хомяка рано или поздно найдут.
Скорее всего, очень скоро. Раньше, чем необходимо Джинни. А вот вымышленный как раз обеспечит ей возможность доступа в квартиру на нужный срок.
Логично.
Интересно, насколько она умна и хитра? На видно Джинни вполне невинна. Но, как известно, внешность обманчива. В ее глазах сверкало что-то такое, что предостерегало его: лучше не рисковать и подстраховаться.
Надо встретить ее во всеоружии, решил Ричард.
Не принимать ничего на веру. И быть готовым к худшему.
***
Джинни купила бутерброд и кофе в пластиковом стаканчике и села на деревянную скамейку в маленьком парке. Там она крошила хлеб воробьям, оттягивая неприятный разговор с Софи. Впрочем, так или иначе, а придется признаться той, что ничего не получилось.
Наконец, булочка закончилась, да и время неумолимо бежало.
Девушка вытащила мобильный и набрала номер подруги. Та ответила мгновенно, как будто сидела с телефоном в руке и ждала ее звонка.
- Ну как все прошло? - быстро спросила Софи, не удосужившись даже поздороваться.
Ну что тут скажешь?
- Прости, Софи, но его письменный стол оказался заперт. Я пыталась найти ключ, но когда поднялась на второй этаж... - Она запнулась. Надо ли давать подруге повод для веселья, посвятив ее в подробности своей встречи с Ричардом Мэллори? Пожалуй, нет. - Мне помешали.
- Помешали? Да кто? - возмутилась Софи.
- Все в порядке, не волнуйся. Проблем не было.
- Ясно. - На какое-то мгновение ей показалось, что в голосе подруги прозвучало легкое разочарование. - Ты же можешь еще раз попробовать? Завтра?
Что? Нет!
- Послушай, почему бы тебе не признаться во .всем? Уверена, что Ричард Мэллори войдет в твое положение. Можно подумать, что ты первая на свете случайно удалила файл.
- Да как ты не понимаешь! Я должна была подстраховаться. Мне следовало создать копию! Мне следовало...
- Софи! Возьми себя в руки! - Надо же, она никогда раньше не волновалась так из-за работы. Видимо, ей очень важно сохранить это место. Он наверняка остался где-нибудь на жестком диске. Неужели ты не можешь бросить пару-тройку томных взглядов на одного из этих умников, что работают на него? Они с радостью тебе помогут.
- Нет, конечно! У меня очень серьезная должность. Я не хочу ее потерять. И не могу признаться, что так опростоволосилась. И вообще, все не так просто, как кажется на первый взгляд. Только начни шарить в памяти сервера, и тут же сработает сигнализация. Наш шеф помешан на безопасности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: