Лиз Филдинг - Отважная провинциалка
- Название:Отважная провинциалка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиз Филдинг - Отважная провинциалка краткое содержание
Отважная провинциалка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Что ж, не буду вас больше задерживать. Я сказала Максу, что вы приступите к работе сегодня утром. Вам есть где остановиться, Джилли? - Аманда бросила взгляд на чемодан, который девушка вынуждена была принести с собой.
- Я остановлюсь у своей двоюродной сестры, пока не подыщу себе жилье. Мне надо еще позвонить ей... - Джилли собиралась уже попросить разрешения воспользоваться телефоном, но ледяное выражение лица хозяйки кабинета заставило ее передумать.
Дойдя до дверей, Джилли вновь услышала голос Аманды и обернулась.
- Должна вас предупредить, мисс Прескотт, что Макс чрезвычайно требовательный работодатель и не выносит глупых барышень. Он в отчаянном положении, и ему требуется действительно очень хороший помощник, или...
Сомнение опять живописалось на ее лице.
- Или что? - спросила Джилли.
Удивленная такой прямотой, Аманда нахмурилась:
- Или вы не сможете занять эту должность.
- Что ж! - Джилли опустила глаза и внезапно спросила с той прямодушной отвагой, которой славятся ее земляки:
- Я так плохо одета? Или говорю с акцентом?
Несмотря на уроки дикции, которые она брала у отставной актрисы, жившей неподалеку от их дома, говор выдавал ее происхождение.
Глаза миссис Гарланд слегка округлились, а губы скривились в некоем подобии озадаченной усмешки:
- Вы ставите прямой вопрос, Джилли...
- Я считаю это полезным, если необходимо получить прямой ответ. Так что вы думаете, миссис Гарланд?
- Я думаю, вы подойдете, Джилли. - Аманда наконец одарила девушку теплой улыбкой. - Не волнуйтесь из-за вашего акцента, Максу нет до этого никакого дела, ему важно только, чтобы вы хорошо работали. Вообще, мой брат - настоящее чудовище во всем, что касается работы, поэтому, если честно, я предпочла бы, чтобы вы были немного старше. Боюсь, я посылаю вас на очень трудное задание.
Ее брат? Джилли почувствовала, что краснеет. Так Аманда Гарланд доверяет ей настолько, что направляет на работу к своему брату?
- Не беспокойтесь, миссис Гарланд, - ответила она с улыбкой, - я хороший пловец и с каждой минутой становлюсь все старше и старше.
Аманда рассмеялась:
- Сохраняйте свое чувство юмора и не позволяйте Максу садиться вам на шею.
- Как долго он будет нуждаться в моей работе?
- Если честно, не имею ни малейшего представления. Его помощница сейчас ухаживает за заболевшей матерью. Несколько недель, я думаю. Но не волнуйтесь: если вы сможете работать у Макса, значит, вы можете работать у кого угодно, и я найду вам другое место без малейшего труда.
- Что ж, хорошо, спасибо.
- И возьмите такси - я не хочу, чтобы вы потерялись где-то по дороге в Кенсингтон.
- У меня есть путеводитель...
- Говорю вам, возьмите такси, Джилли. Это особый случай. Шофер выпишет вам квитанцию, и Макс ее оплатит.
До сих пор еще никто никогда не оплачивал Джилли такси. Пораженная, она взяла свой чемодан и двинулась к выходу. Хорошо все-таки работать в Лондоне; не удивительно, что Джемма так замечательно проводит время.
Такси остановилось у высокой кирпичной стены перед элегантным особняком, окруженным садом.
- Приехали, мисс! - сказал водитель, открывая дверцу.
Джилли заплатила, не забыв про чаевые, и взяла квитанцию. Подойдя к черным воротам, она нажала кнопку звонка.
- Да? - отозвался женский голос в небольшом динамике.
- Это Джилли Прескотт, - твердым голосом ответила Джилли. - Я из агентства "Гарланд".
- Слава Богу! Заходите.
Раздалось жужжание, и Джилли толкнула ворота. Седая женщина, ответившая на звонок, уже стояла в дверях, нетерпеливо махая ей рукой.
- Заходите же, мисс Прескотт, Макс ждет вас.
Она провела Джилли через просторный холл по лестнице наверх и остановилась у огромной, обшитой деревом двери со словами:
- Пожалуйста, заходите! Джилли оказалась в небольшой приемной офиса, также обшитой деревянными панелями. Через открытую дверь она услышала голос мужчины, разговаривавшего по телефону.
Оставив чемодан возле стола, Джилли сняла перчатки и жакет и осмотрелась. На столе стояли два телефона, интерком, стакан с наточенными карандашами и лежал потрепанный блокнот для записей. На примыкавшей к письменному столу угловой стойке располагались самый современный компьютер и принтер.
Джилли достала из сумочки очки, водрузила их на нос и собралась уже нажать на кнопку, как вдруг послышался нетерпеливый голос:
- Гарриет!
Очевидно, Макс Флеминг закончил говорить по телефону. Забыв о компьютере, Джилли схватила блокнот, карандаш, поправила прическу и решительно шагнула к дверям кабинета мистера Флеминга.
Он стоял у окна и не обернулся при ее появлении.
- Что, эта чертова девчонка еще не приехала?
На первый взгляд Макс Флеминг показался Джилли чересчур худым для своего роста и слишком широкоплечим. Пиджак висел на нем мешком, словно он резко похудел с тех пор, как приобрел его. Темные и густые, как у сестры, волосы были безукоризненно подстрижены, на висках - аристократическая седина.
Макс сердито стукнул о пол тростью черного дерева, затем обернулся и увидел Джилли. Он замолчал, разглядывая ее с таким видом, точно не верил своим глазам.
- А вы кто такая, черт возьми? - спросил он наконец.
Да, с таким не разгуляешься, подумала Джилли. Миссис Гарланд была права настоящий монстр.
- Полагаю, что я та самая чертова девчонка, - сказала она как ни в чем не бывало и ответила на его взгляд прямым и невозмутимым взором. Конечно, у молодости есть и свои недостатки, и за двадцать один год жизни Джилли еще ни разу не доводилось, к примеру, смотреть прямо в глаза разъяренному быку, однако она справилась.
В комнате повисла тягостная тишина. Потом Джилли, показывая всем своим видом, что такой прием ее нисколько не смущает, поправила на носу очки:
- Извините, если я немного опоздала, но на дорогах творится Бог знает что. Я хотела ехать на метро, но миссис Гарланд велела мне взять такси.
Одна его бровь слегка поползла вверх.
- А что еще она сказала? Много чего, но Джилли не собиралась повторять это.
- Что вы оплатите мне такси.
- В самом деле?
Джилли надеялась на улыбку или хотя бы на минимальное смягчение жестких черт его лица, но не тут-то было - он продолжал смотреть на нее сурово и так пристально, как будто намеревался рассмотреть ее всю насквозь, до мозга костей, исследуя, из чего она сделана. На секунду ее решимость была поколеблена.
- Ну, кому-то придется оплатить такси, потому что я не могу себе этого позволить.
Сделав над собой неимоверное усилие, Джилли прошла по красивому восточному ковру и положила на письменный стол листок бумаги.
- Вот квитанция. Я думаю, вы с миссис Гарланд уладите это между собой.
Первой мыслью Макса Флеминга было одно - она не может быть одной из Девушек "Гарланд". В ней не было ни малейшего намека на стиль и изысканность, которой они все отличались. Ее даже нельзя было назвать хорошенькой! Глаза спрятаны за безобразной оправой, слишком длинный нос и слишком большой рот. Непокорные каштановые волосы определенно не хотели оставаться в косичке и уже торчали во все стороны. Что же касается ее одеяния...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: