Эсли Харрисон - В садах Шалимара
- Название:В садах Шалимара
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эсли Харрисон - В садах Шалимара краткое содержание
В садах Шалимара - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В данный же момент она наслаждалась соком манго, что смешило ее мужа, вытянувшегося на софе.
- Скажи мне, не утих ли твой голод? Я могу сказать, чтобы унесли поднос?
Взяв пирожок с медом, она согласно кивнула головой.
- Якуб организует сегодня вечером прием в нашу честь, - продолжил он. - Я уже тебе об этом говорил: может быть, тебе пора начать собираться?
Якуб был хозяином дома. Крепкая дружба связывала его с Менсуром, и он отдал свое жилище в распоряжение супругов на время, пока обустраивался дом, принадлежащий Менсуру в Лахоре.
- Ты не знаешь, там будет много народа?
- Большинство наших друзей, несколько знакомых и родня... Около сотни человек.
- Ты смеешься? Я думала, что речь шла о вечеринке в узком кругу друзей.
- Ну, так и предполагалось вначале, но здесь все очень быстро приобретает размах...
- Ты бы мог меня раньше предупредить.
- Поверь, у меня не было времени!
Он взглянул на нее заговорщическим взглядом, когда она попыталась незаметно улизнуть в ванную комнату. Чтобы освежиться, она быстро приняла душ. Во дворике ему приглушенно вторил плеск фонтана. Уже слышны были шум и смех, хлопание дверей и шуршание тканей.
Она протерла себя ароматным молочком с запахом вербены и надела роскошное прямое платье из зеленой тафты, которая усиливала блеск ее глаз.
Менсур, присутствующий при одевании, наклонился к футлярчику из кедрового дерева и вытащил оттуда колье из лазурита. Своими руками он надел украшение. Когда он приподнял волосы, чтобы застегнуть замок, она почувствовала, как его пальцы задержались на ее шее.
- Менсур.., если ты хочешь, чтобы я была готова...
Он поцеловал ее в плечо и оставил, чтобы приготовиться в свою очередь самому.
Она слегка напудрилась и немного подкрасила губы, потом собрала свои волосы в тяжелый пучок, который укрепила на затылке.
Прежде чем выйти из комнаты, она чуть надушилась подаренными Менсуром духами, названными в честь знаменитых садов Шалимара. Уже переступая порог, она остановилась, чтобы посмотреть на своего мужа. Сегодня он надел длинный, отливающий разными цветами шелковый френч с белыми брюками, заправленными в кожаные сапожки.
У него была гордая осанка. Он наклонился с насмешливым видом, пропуская ее вперед.
Лорин прищурилась. С высоты лестницы большой зал показался похожим на нечто феерическое. При свете свечей подвески, бусы сверкали наряду с шелком ковров и золотом портьер. Она спустилась на несколько ступенек вниз. Среди приглашенных царила полная беспечность. Позади ряда слуг виднелись груды фруктов и сластей. В стороне, в углу, на столах, покрытых скатертями, были разложены мясные блюда.
Лорин остановилась. Ее глаза заблестели от вожделения при виде жареного мяса, острых соусов и рагу.
Перехватив взгляд, Менсур поспешил провести ее к гостям. Она оказалась лицом к лицу с хозяином дома, который ее тепло поприветствовал.
- Как приятно видеть вас здесь сегодня вечером! - сказал Якуб. Лорин прошла с ним на террасу.
- У вас замечательный дом, - заметила она, - и прием, который вы нам оказали, превосходит тот, что вам предписывало обычное гостеприимство.
- Если вы это цените, то я просто в восхищении. Видите ли.., принимать у себя - это для меня праздник, случай отдать дань моим друзьям, но одновременно и обязанность. Вам известно, насколько этот ритуал священен для нас.
Лорин кивнула головой. Она знала, что золотым правилом хороших манер в Пакистане, как и во всем мусульманском мире, являлось гостеприимство, от которого никто не рискнул бы отказаться.
Развивая тему, которая ее глубоко волновала, она продолжила:
- Итак, после некоторого перерыва ваше сотрудничество с Менсуром продолжается.
Сам тоже архитектор, Якуб редко выезжал из своей страны.
- О! Мы никогда не прекращали работать вместе, - согласился он. Последний раз мы занимались совместным строительством в Саудовской Аравии. Я встречал там вашего мужа.
Действительно, дела Менсура вынуждали его часто переезжать с места на место. Временами он отсутствовал неделями. Так по-настоящему и не привыкнув к этим отъездам, Лорин в конце концов смирилась с ними.
- Вы знаете, у него всегда было намерение рано или поздно вернуться сюда. Дело было за случаем. Признаюсь, что вплоть до последнего момента политическая нестабильность не очень-то нас к этому подталкивала.
- Я понимаю вас.
- Впрочем, Якуб, вы сами пострадали от этого.
- О! Не говорите мне об этом. Я вынужден был трижды начинать с нуля. Именно после последнего конфликта Менсур мне и предложил деньги. Благодаря этому я смог вновь раскрутить мой бизнес.
- Вы показали себя отменным компаньоном, умелым руководителем.
- Я вам признателен, - с некоторой долей иронии заметил он.
Слуга с подносом застыл в поклоне перед ними. Лорин взяла угощение, не заставляя себя упрашивать: она обожала финики с начинкой.
Якуб продолжал все на ту же тему.
- Менсур - это человек с большой отдачей.
Благодаря ему я получил заказы, которых у меня никогда не было бы без его участия.
- В свою очередь, он вам также обязан за последний заказ.
- Скажем, я сыграл определенную роль. Но он и сам много поработал над этим проектом.
- Этого подчас является недостаточно, тем более что вы были отобраны среди тридцати агентств, не так ли?
- Что касается нас обоих, то мы имели много преимуществ: прежде всего прекрасное знание города, затем поддержка, в стране и, наконец.., широкая известность вашего мужа. В последние годы он заметно выделялся в Нью-Йорке.
- Это верно. Но это не мешает вам гордиться тем, что вы заполучили этот контракт.
Несколько месяцев тому назад к Якубу Хаяту обратились с вопросом по поводу крупной программы реконструкции старого Лахора.
Созданный по инициативе верховного комиссариата по градостроению, этот проект должен был реализовываться в сотрудничестве с одной нью-йоркской компанией. Тогда-то Якуб и вызвал Менсура.
- В любом случае, - вновь продолжил хозяин, - я рад этой возможности, которая привела вас к нам... Послушай, Ашраф! - крикнул он неожиданно.
Обращаясь к Лорин, он представил ей своего двоюродного брата:
- Ты узнаешь Лорин?
- Ну как бы я смог ее забыть? - Он поклонился ей. - Вы более чем, когда-либо прекрасны, мадам, - сказал он.
Якуб извинился, поскольку обязанности хозяина дома требовали не забывать и других гостей.
- Так что, вы вернулись? - продолжил Ашраф. - Тогда расскажите мне. Вы поддались очарованию нашей страны? Хотя Нью-Йорк - город, не лишенный интереса.
- А какого ответа вы ждете от меня? В глазах Ашрафа промелькнул насмешливый огонек. Разговор, а точнее, шутливая речь была одним из его любимых развлечений, и ему доставляло удовольствие общение с этой молодой женщиной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: