Джоржетт Хейер - Никто не виноват !
- Название:Никто не виноват !
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоржетт Хейер - Никто не виноват ! краткое содержание
Никто не виноват ! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Думаете, он что-нибудь видел? - поинтересовался суперинтендант Смолл. - Судя по его показаниям Куку, в воскресенье его вызвали к пациенту и, проезжая мимо Дауэр-хауса, он вполне мог что-то заметить. Вы его не спросили?
- Нет, - усмехнулся Хемингуэй. - Я наперед знал, какой ответ получу. - Он кинул взгляд на свои наручные часы. - Что ж, мне уже пора повидаться с Гарольдом Уайтом. Он уже должен вернуться со службы.
- Хотите расспросить его про то, что услышали от мистера Диринга и мисс Фэншоу? - осведомился Уейк. - Лично мне не кажется, что это может иметь хоть какое-то отношение к убийству.
- А вот мне сказали, что именно в этой истории и кроется ключ к разгадке убийства, - сказал инспектор Хемингуэй.
Уейк ошарашенно заморгал.
- Вы не шутите, сэр? А кто вам такое сказал?
- Мисс Фэншоу, - с серьезным видом ответил Хемингуэй.
У суперинтенданта от изумления отвалилась челюсть. Лишь через минуту после ухода инспектора он пришел в себя и спросил сержанта:
- А что вообще может знать эта мисс Фэншоу? И стоит ли так слепо доверять показаниям взбалмошной девчонки?
- Он нас разыгрывает. сэр, - ответил Уейк, чуть помолчав. - На самом деле он - весьма смекалистый малый. Его на мякине не проведешь.
Тем временем инспектор Хемингуэй добрался до Дауэр-хауса, где и застал только что вернувшегося с работы Гарольда Уайта.
Уайт принял его в кабинете, по-спартански обставленной клетушке с видом на вечнозеленый кустарник. Не скрывая своего удивления при виде инспектора, Уайт тем не менее вполне любезно осведомился, чем обязан его визиту.
- Должно быть, вы располагаете куда большими сведениями, чем мы услышали сегодня утром, - заметил также он. - Странная все-таки история. Просто ума не приложу, кому могло понадобиться палить в беднягу Картера! Хотя случайностью такой выстрел назвать нельзя. Нет-нет, случайностью тут и не пахнет! - Уайт взял со стола пачку сигарет и угостил инспектора. - Вас, должно быть, привели ко мне сегодняшние слова моей дочери? Она страшно взволнована. Едва дождалась моего прихода, чтобы выплеснуть на меня все эмоции. Впрочем... - Он приумолк и, чиркнув спичкой, поднес ее к сигарете инспектора. - Я, конечно, не вправе вам советовать, но дело в том, что моя дочь излишне разговорчива и порой увлекается... На вашем месте, я бы не стал придавать ее словам слишком много значения.
- Вот как? - вскинул брови инспектор Хемингуэй. - Так она не приглашала к вам Стила в воскресенье?
- Нет, я не то имел в виду, - поправился Уайт. - Она вечно пытается затащить его к нам. Почему-то вбила себе в голову, что он очень страдает от одиночества. Знаете ведь этих женщин - такие сердобольные... А хотел я сказать, что Стил наверняка слушал ее вполуха.
- Понимаю, произнес инспектор Хемингуэй. - А слышал он, когда вы предупреждали его о приходе Картера?
- Когда я предупреждал его о приходе Картера? - озадаченно переспросил Уайт. Однако уже в следующий миг его лицо просветело. Воистину моя дочь мастерица делать из мухи слона! Этой я ей сказал, что позвал к нам Картера, и не уверен, примет ли теперь Стил ее приглашение.
- Ах, вот, значит, как? - произнес инспектор Хемингуэй. - А не мог он услышать, как вы это ей говорили?
- Чего не знаю, того не знаю, - развел руками Уайт. - Кто его знает.
- Что ж, это весьма любопытно, - сказал инспектор Хемингуэй. - И вполне соответствует цели моего приезда.
- Выкладывайте! - любезно разрешил Уайт, придвигая к нему кресло, а сам уселся за стол.
- Прежде всего мне хотелось бы знать, что именно побудило вас пригласить к себе мистера Картера в это злополучное воскресенье.
- Ах вот вы о чем, - улыбка медленно сползла с лица Уайта. - Что ж, я догадываюсь, кто надоумил вас задать мне этот вопрос. Считаю своим долгом предупредить, что мы с Эрминтрудой Картер особой любви друг к другу не испытываем. Дай ей волю, так тут же распустит слух, что это я убил Уолли! Хотя даже она зашла бы в тупик, спроси ее кто-нибудь, зачем мне совершать такой идиотский поступок.
- Почему вы называете его идиотским, сэр? - вкрадчиво осведомился инспектор Хемингуэй.
- Господи, да это и ежу ясно! Разве не идиотизм - убивать человека без малейшей причины?
- Я был бы склонен скорее согласиться с вами, услышав, каким образом его смерть не сыграла бы вам на руку, - произнес инспектор Хемингуэй.
- Да бросьте вы! - выпалил Уайт. - Знаю я, куда вы клоните, но все это чушь собачья!
Инспектор встал и притушил окурок о край пепельницы.
- Мне хотелось бы, чтобы мы с вами поняли друг друга, - произнес он. - Я вообще стараюсь вести любое расследование крайне осторожно, особенно, когда речь заходит о каких-либо деликатных вопросах. Скажите, вы уверены, что не сговорились с мистером Джоунсом и мистером Картером заработать деньги на строительстве нового здания во Фриттоне?
Уайт, несколько ошарашенный этой лобовой атакой, зачем-то потянулся к пресс-папье.
- Не знаю, с какой стати я должен отвечать вам на этот вопрос, пробормотал он.
- Вы должны всячески помогать мне в расследовании, сэр, - напомнил инспектор Хемингуэй.
- Но не думаете же вы, что я готов сделать подобное признание. Тем более, что...
- Я вижу, вы все-таки меня не поняли, сэр. Меня ведь вовсе не строительство волнует.
- Что ж, допустим тогда, что мы и впрямь собирались немного подзаработать, - вызывающе произнес Уайт. - Что тут такого?
- Не знаю и, более того, меня это нисколько не интересует, - ответил инспектор Хемингуэй.
- Хорошо, тогда мой ответ утвердительный!
- Удовлетворите мое любопытство, сэр: мистер Картер собирался вносить в ваш проект наличные деньги?
- Не знаю, ведь мы... ведь я так и не успел ему об этом рассказать. Думаю, что возможность подзаработать его бы порадовала.
- А вам с Джоунсом досталась бы львиная доля?
- За Джоунса отвечать не могу, но, разумеется, на определенные коммиссионные мы рассчитывали.
- Прошу прощения, - улыбнулся инспектор Хемингуэй. - Вам, должно быть, нравилось иметь дело с мистером Картером?
Уайт коротко хохотнул.
- Да, бедняга так мечтал хоть немного набить карманы, чтобы не отчитываться перед женой!
- А как он отчитался перед ней за сотню фунтов, что одолжил вам пару месяцев назад? - мягко осведомился инспектор Хемингуэй.
Гарольд Уайт пожал плечами.
- Понятия не имею. Она ведь выделяла ему какое-то довольствие. Вполне возможно, что если бы не его нелепая смерть, она бы так и не узнала об этих деньгах. А деньги я у него занял просто, чтобы расплатиться по квартальным счетам - не стройте тут иллюзий! Я могу хоть сейчас сесть и выписать чек на эту сумму, и мой банк этот чек примет! - Уайт смущенно посмотрел на инспектора. - По правде говоря, Картера застрелили очень некстати! Богачами мы бы с ним, конечно, не стали, но в наши дни и лишний шиллинг не помешает.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: