Андреа Кейн - Очаровательная плутовка
- Название:Очаровательная плутовка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андреа Кейн - Очаровательная плутовка краткое содержание
Очаровательная плутовка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Бреанна недоуменно кивнула.
- А если бы я уже кое-что откопала? Я бы в этом случае сразу же поделилась этой информацией с Дейменом, верно?
- Но у нас нет никаких доказательств.
- Твоему отцу об этом не известно. Бреанна нахмурилась.
- И ты хочешь, чтобы я заронила в его душу сомнение?
- Ни в коем случае! Он тебе не поверит. Нет, пусть Каннингс об этом позаботится.
- Как это?
- Все очень просто. - Анастасия усмехнулась. - Помнишь наш с тобой договор? Утром я под видом тебя приду в банк и попрошу срочно доложить обо мне Деймену. Мистеру Каннингсу, естественно, станет любопытно, зачем я... то есть, простите, Бреанна, пожаловала. Я скажу Деймену, что якобы Анастасия связалась со мной и сообщила, что нашла доказательства, которые искала, но хочет, прежде чем идти на Боу-стрит, получить на то мое... то есть Бреанны, разрешение. Ведь если она предъявит доказательства, отца ее кузины посадят в тюрьму, что бросит тень на имя Колби. Анастасия, мол, считает, что она не вправе этого делать, не заручившись согласием Бреанны, хотя и не сомневается в том, что, увидев эти доказательства, Бреанна полностью поддержит ее решение идти на Боу-стрит. - Анастасия повернулась к Деймену. - Ты скажешь Бреанне, что тоже поедешь на встречу с Анастасией, что сам желаешь увидеть документы, добытые Стаси и порочащие отца Бреанны. И вы с Бреанной договоритесь, что поедете на пристань к десяти вечера. Услышав это, Каннингс тотчас же помчится к дяде Джорджу. Дядя Джордж, конечно же, поедет на пристань, и приедет он раньше, без десяти десять, рассчитывая перехватить предполагаемые доказательства. И когда я с ним встречусь там, то в ходе нашего разговора попытаюсь вынудить его признаться. Я уверена, он проговорится. Слышать его признание буду не только я, но и вы, и, самое главное, полицейские. Анастасия торжествующе улыбалась.
- Это никуда не годится! - раздраженно отмахнулся Деймен. - Ты не учла, что убийца, которого наймет Каннингс, возможно, будет следить за банком, когда туда явится якобы Бреанна. Вдруг он догадается, что это не она, а ты? Ведь он профессиональный убийца.
- Стаси не придется входить в банк. - В глазах Бреанны появился решительный блеск. - Она останется здесь, в вашем доме, а в банк пойду я.
- А что ты скажешь своему отцу? - бросила Анастасия. - Да он тебя прибьет!
- Ничего я ему не скажу. Он меня не увидит. Я проведу остаток ночи здесь, а утром переоденусь в твое платье, сяду в наш фаэтон и поеду в банк к открытию.
Анастасия раскрыла рот от удивления.
- А как ты объяснишь свое отсутствие в Медфорд-Мэнор?
- Мне не придется этого делать. - Бреанна, улыбнувшись, поведала Деймену и Анастасии, что она сделала, чтобы все подумали, что она в спальне. - Ну а так как курьер Каннингса скорее всего доберется до Медфорд-Мэнор раньше меня, отец к моему возвращению домой уже будет знать, куда я ездила. Он не покажет мне, что уже все знает, так как испугается, что я могу предупредить Стаси. Значит, он оставит битье на потом. - Улыбка Бреанны стала еще шире. - Ну а потом... потом отца схватят и отправят в Ньюгейтскую тюрьму.
- А если он возьмет с собой оружие? - спросил Деймен.
- Отец плохо стреляет, - заверила его Бреанна. - К тому же он трус.
- Вернемся к наемному убийце. - Деймен нахмурился еще сильнее. Очевидно, Каннингс предупредит о нашем плане не только Джорджа, но и его. И он тоже будет поджидать на пристани Анастасию.
- Но ведь ты тоже будешь на пристани, чтобы меня охранять, - напомнила ему Анастасия. - Возьми с собой пистолет, если так тебе спокойнее. Я тоже возьму оружие. Но пойми, это единственный способ заставить дядю Джорджа признаться в своих преступлениях и посадить его в тюрьму. В противном случае всем нам грозит опасность.
- Черт! - выругался Деймен, понимая, что Стаси абсолютно права.
- А как же Уэллс? - внезапно вспомнила Анастасия. - Ведь он уже тридцать лет каждое утро стоит на своем посту.
- Я сказал виконту, что плохо себя чувствую, - возразил Уэллс. - Он не удивится, не увидев меня утром у двери.
- Мы не можем рисковать, - заметил Деймен, глядя на усталого, но полного решимости дворецкого. - Послушайте меня, - ласково продолжал он. Если вы хотите нам помочь, поезжайте домой. Я распоряжусь, чтобы вам дали приличную одежду, вы переоденетесь, после чего мой кучер отвезет вас в Медфорд-Мэнор. Вы поедете в закрытом экипаже и по дороге сможете поспать. Вы займете свой пост позже обычного, что неудивительно, поскольку накануне вы плохо себя чувствовали.
- Это было бы просто прекрасно, - согласилась Бреанна. - Если Уэллс вернется домой, мне не придется встречаться с отцом до вечера. Я останусь здесь, утром съезжу в банк, потом вернусь сюда и остаток дня проведу со Стаси. А Уэллс тем временем может сказать отцу, что я села в фаэтон и уехала из Медфорд-Мэнор сразу же после завтрака, не сообщив куда. Отец, получив записку Каннингса, поймет, куда я направилась. Ну пожалуйста, Уэллс! Сделай это для меня! Тогда мне не придется ни спорить с отцом, ни терпеть от него побои.
Как она и предполагала, дворецкий тотчас же сдался.
- Хорошо, мисс Бреанна. Если это поможет защитить вас и спасти Стаси, я выполню просьбу лорда Шелдрейка.
Как всегда, "Дом Локвудов" распахнул свои двери в девять часов утра. И как всегда, Каннингс явился ровно в половине девятого, чтобы заранее подготовиться к предстоящему рабочему дню. Первый клиент прибыл точно в девять. Через полчаса сделка состоялась. Откинувшись на спинку стула, Каннингс удовлетворенно кивнул.
- Отлично. Так, значит, вы возьметесь за эту работу? Губы сидевшего напротив мужчины тронула самодовольная улыбка.
- Конечно. Когда за такую несложную работу предлагают такие огромные деньги, грех отказываться.
- Хорошо. - В душе Каннингса возникло предчувствие, что наконец-то все будет так, как он желает. - Я предоставил вам всю имеющуюся у меня информацию. Я понимаю, это немного, но...
- Этого вполне достаточно.
Каннингс встал и протянул мужчине бумагу.
- Вот данные, которые вы запрашивали. Если вы взглянете на них, то... Он осекся: из холла доносились голоса.
- Пожалуйста, Грефф, побыстрее. Я выехала из Медфорд-Мэнор на рассвете, чтобы попасть сюда как можно раньше. Я должна видеть лорда Шелдрейка немедленно. Мое дело не терпит отлагательства.
Каннингс узнал голос Бреанны Колби. Голос ее звучал взволнованно.
- Я уже предупредил лорда Шелдрейка, - послышался голос Греффа. - Он сейчас же примет вас.
- Хорошо. И пожалуйста, проследите, чтобы нам не мешали.
Голос Бреанны теперь слышался около двери кабинета Деймена, и Каннингс невольно шагнул к двери, недоумевая, что могло случиться.
- Это Бреанна Колби, кузина Анастасии, - пробормотал он то ли самому себе, то ли своему посетителю. - Пойду узнаю, зачем она приехала. Может, узнала что-то про Анастасию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: