Роберта Ли - Столкновение характеров
- Название:Столкновение характеров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберта Ли - Столкновение характеров краткое содержание
Столкновение характеров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Кроме шуток, Пьер, - заговорил опять Люсьен. - Если эта бедняжка на самом деле такая страшная, пожалуй, лучшее, что ты можешь сделать, - не лезть в это дело.
- Да как ты не можешь понять, я уже и так влез в это дело! Ясно одно: чем быстрее пройдут выходные, тем лучше.
Раздался скрип отодвигаемого стула по каменному полу, и сквозь листву Аманда увидела, что Пьер встал из-за стола. В полный рост, с широкими мускулистыми плечами, он был еще внушительнее, в отличной спортивной форме. "Я разглядываю его, как кусок говядины на прилавке", - пришло в голову Аманде, и она чуть не рассмеялась. Но ведь именно так он расценивает ее! С той лишь разницей, что дает понять, что покупать не собирается ни при каких обстоятельствах! Впрочем, она сама сказала матери то же самое.
Люсьен тоже поднялся, и они не спеша пошли через террасу в гостиную, оставив Аманду в раздумьях среди рододендронов.
Если быть до конца честной, надо признать, что в тринадцать лет она не была Мэрилин Монро, но и с Мисс Дракулой ее тоже никто бы не спутал! Неожиданно ей пришла в голову отличная мысль (она даже рассмеялась): заставить этот великолепный кусок мяса взять назад свои слова. Вот именно! Она преподаст Пьеру Дюбрею урок, который он запомнит на всю жизнь!
Убедившись, что все спокойно, Аманда выбралась из кустов и побежала в спальню матери. Леди Герберт сидела у туалетного столика и вплетала длинные светлые пряди в шиньон. Увидев в зеркале порозовевшее от возбуждения лицо дочери, Маргарет Герберт повернулась к ней.
- В чем дело, дорогая?
- Я слышала, как Пьер говорил со своим другом. - И, не переводя дыхания, Аманда пересказала все, что подслушала, и даже несколько обиделась, когда мать перестала возмущаться и от души рассмеялась.
- Так тебе и надо - нечего подслушивать! Между прочим, Пьер прав. Ты была на редкость нескладным подростком.
- Но ведь и не Медузой Горгоной, как он меня обрисовал! - возмутилась Аманда.
- Вряд ли молодой человек (сколько ему тогда было - двадцать четыре или двадцать пять?) может разглядеть лебедя в гадком утенке. - Широко расставленные серые глаза матери (такие же, как и у Аманды) оглядели волнистые золотисто-рыжие волосы, нежный овал лица и высокую стройную фигуру дочери. - А ты превратилась в настоящего лебедя, и Пьер очень скоро в этом сам убедится. Спорю, он будет валяться у тебя в ногах!
- Может, еще и лизать их? Напрасный труд Я не намерена любезничать с этим напыщенным, высокомерным...
- Неотразимым и сексуальным...
- Мама!!!
- Да-да! Он именно такой! Пусть мне пятьдесят, но я же не слепая Я понимаю, ты расстроена, моя милая, но не должна во всем винить его. И вообще, стоит вам увидеть друг друга, все встанет на свои места.
- Ты бы послушала, что он говорил! - обиженно сказала Аманда.
- Понимаю, но отнесись к этому с юмором. Представь, как он удивится, когда тебя увидит. Ведь смысл этого визита как раз и состоит в том, чтобы вы познакомились поближе. - Тут мать остановилась, заметив характерный блеск в глазах дочери. - Аманда! Что ты задумала? Мне не нравится выражение твоего лица.
- Пьеру это еще меньше понравится, - сказала дочь, возбужденно шагая по комнате. - Я придумала отличный способ с ним расквитаться.
- Не желаю больше ничего слушать! - сказала графиня и встала, чтобы достать платье. - Не желаю!
- Придется, мамуля. Мне нужна твоя помощь.
- Аманда, я против!
Но Аманда смотрела такими умоляющими глазами, что решимость матери дрогнула, и она села.
- Ну что ты еще придумала? Аманда быстро объяснила суть дела, и хотя сначала Маргарет Герберт слушала с явным не одобрением, постепенно, как и надеялась Аманда, чувство юмора взяло верх над благоразумием.
- Если все получится, будет забавно, - неохотно согласилась мать, - хотя и не представляю, как тебе все это сойдет с рук.
- А почему нет? Разве я не была ведущей актрисой в школьном театре?
- Как ты можешь сравнивать! Это же не школьный спектакль!
- Весь мир подмостки, - продекламировала Аманда. - Послушай, ма, я просто хочу его немного попугать. Сначала пусть увидит меня страшной, а потом, когда дойдет до кондиции, я спущусь к ужину во всем блеске.
- Знаешь, вообще-то неплохо придумано, - согласилась мать, надевая платье - Тогда позвони папе и скажи, что у меня корь.
- Корь? Это обязательно? - Посмотрев на дочь, Маргарет Герберт покорно подняла трубку домашнего телефона. - Генри? Случилось нечто ужасное! У Аманды корь.
- Я так и знал! - загремел в трубке голос графа. - И у конюха корь, а она каталась с ним верхом дня два тому назад. Послушай, а разве Аманда не переболела корью в ту зиму, когда мы ездили в Сент-Мориц?
Прижав ухо к трубке, Аманда отчаянно жестикулировала, взывая к изобретательности матери.
- Тогда у нее была коревая краснуха, Генри, - солгала жена.
- Ну и ну! - проворчал граф. - Значит, знакомство с Пьером отменяется, если, конечно, он еще не переболел корью.
- Болел или не болел, не имеет значения:
Аманда не может видеться с ним в таком жутком виде.
- Глупости! Что он, сыпи не видел? Аманда отчаянно затрясла головой, и мать сказала:
- Нет, Генри. Пока ей не станет лучше, она не может встретиться с ним.
- Упрямая девчонка! Ума не приложу, в кого она такая уродилась.
- В твою мать, надо думать, - ответила жена.
- Тогда сама поговори с Пьером, - продолжал граф, не обращая внимания на ее реплику. - Скажи, что, если захочет, может уехать сразу после ужина.
- По-моему, это не слишком любезно, дорогой. Пусть решает сам.
Положив трубку, Маргарет заговорщически улыбнулась.
- Знаешь, эта игра мне начинает нравиться.
- Я так и знала! Теперь позвони Пьеру. На этот раз графиня была намного увереннее в себе, и Аманда, с любопытством слушала низкий сексуальный голос Пьера.
- Как жаль! - говорил он с едва заметным акцентом. - А я так хотел познакомиться с вашей очаровательной дочерью!
- Аманда тоже очень расстроена, - отвечала хозяйка, добавив после выдержанной паузы:
- Но ведь вы можете хотя бы одним глазком взглянуть друг на друга.
- Одним глазком?
- Да, мой милый мальчик. - Графиня, как и дочь, с трудом сдерживала смех. - Если через полчаса вы будете в розовом саду и посмотрите в окно на втором этаже, Аманда помашет вам рукой.
- Отличная мысль! А потом, с вашего позволения, мы с Люсьеном вернемся в Лондон. Учитывая недомогание Аманды, присутствие гостей в доме обременительно.
- Ну что вы! Мы так рады, что вы приехали! Пожалуйста, останьтесь на ночь, Пьер, а утром поедете. Жаль только, что вы зря потратили время.
- Ну что вы! Ведь я же увижу Аманду хотя бы в окне, - сказал Пьер таким фальшивым тоном, что Аманда отодвинулась от телефона, чтобы он не услышал ее смех.
- Через полчасика он увидит нечто такое, что я в свои тринадцать покажусь ему сногсшибательной красоткой, - сказала Аманда, когда мать положила трубку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: