Джоанна Линдсей - Тревоги любви
- Название:Тревоги любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Тревоги любви краткое содержание
Тревоги любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Розлинн снова взглянула на сэра Энтони. Как глупо называть его мистер Мэлори, но откуда же она могла знать, что он член семьи пэров Англии? Старший брат в семье был маркизом Хэверстоном, второй - графом, третий - белой вороной, а Энтони - следующий за вторым. О, она узнала о нем слишком много сегодня. Почему же она не смогла узнать столько же о возможных претендентах на брак?
- Он не умеет танцевать? - Розлинн поймала себя на том, что снова спрашивает о нем. Ну почему она не может оставить его в покое?
- О, умеет, и еще как хорошо, но здесь он никого не отважится пригласить. Если же пригласит кого-то, то придется танцевать еще с дюжиной других, чтобы избавить женщину от подозрений. Но это будет слишком большой расплатой за танец с девушкой, которая ему нравится. Поэтому он и не выносит подобные балы. И это заставляет его быть осмотрительным, хотя такого слова нет в его лексиконе.
- Неужели он действительно пользуется такой дурной славой, что танец с ним может скомпрометировать девушку?
- Я видела, как это случалось, и это действительно очень стыдно, хотя не такой уж он бабник. Конечно, у него нет недостатка в женском внимании, но он отнюдь не собирается соблазнять весь Лондон.
- Только большую его часть? - съязвила Розлинн. Реджина отметила усмешку; возможно, Розлинн только забавляет скандальность репутации Энтони? Хорошо, если после всего услышанного она не будет интересоваться им, или она просто мудро почувствовала, что это безнадежно.
- Сплетни могут быть жестокими, моя дорогая, - Реджина понизила голос, честно говоря, я не рискнула бы оставить вас одну. Он плохо поступает, глядя на вас так пристально.
- Может быть, он смотрит на вас? - Розлинн лукаво пыталась отвести подозрения.
- Конечно же, не на меня. Но до тех пор, пока все не уверены, на кого он смотрит, вы в безопасности.
- А вот и ты, Роз, - к ним присоединилась Френсис, - лорд Грэхем только что спрашивал о тебе. Он утверждает, что ты обещала ему вальс.
- Да, обещала, - сказала Розлинн. Пора забыть Энтони Мэлори и вернуться к делу. - Я надеюсь только, что он потеряется, и я смогу повеселиться подольше.
Тут она спохватилась, как это выглядит с точки зрения леди Иден, однако Реджина мило улыбнулась:
- Все в порядке, моя дорогая. Френсис рассказала мне немного о твоем положении. Может быть, тебе будет интересно узнать, что у меня были те же проблемы с поиском мужа. Но в отличии от тебя мой выбор должен был быть одобрен семьей. Что было ужасно трудно. Они считали, что все недостаточно хороши для меня. Слава Богу, мой Николае скомпрометировал меня, иначе я до сих пор ходила бы в невестах.
- Я думала, что ты была ему обещана, - удивилась Френсис.
- Это было всеобщее заблуждение после помолвки. А на самом деле он похитил меня, думая, что я современная девушка, и эта маленькая ошибка быстро выплыла наружу. О, он тотчас привел меня домой, как только понял, что ошибся, но было поздно. И хотя он сопротивлялся и протестовал, не желая идти к алтарю, говорил, что он убежденный холостяк, ему пришлось-таки обзавестись семьей. Это еще раз показывает, что из людей, не пользующихся уважением в обществе, иногда получаются самые лучшие мужья. Ты даже не представляешь себе, насколько это правда.
Последнее было сказано для Розлинн, но та вовсе не собиралась испытывать судьбу. Она не могла рисковать. И с этим жестким для себя решением она пошла разыскивать лорда Грэхема.
Глава 8
Честно говоря, погода этим утром оставляла желать лучшего. Но в Гайд Парке было довольно много наездников. Обычно в полдень прогулочные экипажи здесь медленно разъезжают по живописным дорожкам парка. А утро отдано для выездок и упражнений, и если неожиданно и встречались старые знакомые, то они не задерживались для разговоров, как это принято в полдень.
Энтони Мэлори перешел с галопа на быструю рысь. Не то чтобы Реджина была плохой наездницей, однако он сомневался, выдержит ли ее тощая кобылка сравнение с его сильным жеребцом; но леди Иден настойчиво преследовала его и он был вынужден подстроиться под ее шаг. После вчерашнего бала он подозревал, что она при-1ласила его на прогулку не случайно. И когда Регги натянула поводья, замедляя шаг и пропуская вперед Джеймса и Джереми, он понял, что от разговора с ней не уйдешь. Маленькая леди временами могла быть очень настойчивой.
- Я пригласила тебя на прогулку сегодня утром, надеясь, что мы будем одни, - начала Реджина с оттенком слабой досады в голосе. - Я еще понимаю желание Джереми поехать с нами, но дядя Джеймс? Он редко встает до полудня.
На самом деле Энтони вытащил брата и племянника из постели, и угрозами и чуть не силой заставил их поехать с ним. Однако уловка не сработала. И чертов Джеймс, зная очень хорошо причину, по которой их разговор должен был состояться наедине, проскакал мимо, кивнув Энтони с довольной усмешкой.
Энтони невинно пожал плечами.
- Что я могу сказать? Джеймс, став отцом, переменил множество своих привычек. А разве тот негодяй, за которого ты вышла замуж, не сделал то же самое? - Замечательно! Почему ты всегда нападаешь на Николаев? Ведь твое собственное поведение вчера по отношению к девушке недостойно! - резко перешла она к намеченной теме разговоров. - Она наполовину шотландка, ты знаешь?
Энтони не надо было спрашивать, про кого говорит леди Идеи, как можно равнодушнее он бросил:
- Действительно?
- Шотландцы известны своим ужасным характером.
- Правильно, киска, - заметил он. - Но почему ты сочла необходимым предупредить меня?
В голубых глазах леди Идеи сверкнули настойчивые искорки.
- Ты интересуешься ею, Тони?
- Я что? Умер и что-то пропустил?
Она засмеялась, не в силах ничего изменить.
- Да, ты прав, вопрос, кажется, был глупым. Конечно, ты интересуешься - ты и еще десяток других. А что конкретно ты собираешься предпринять?
- Это, девочка моя, не твое дело. Его тон был нежным, но твердым, и Реджина снова нахмурилась:
- Я знаю. Но я думаю, ты кое-что должен узнать о ней, прежде чем начнешь охоту.
- Хочешь рассказать всю историю? - сухо спросил Энтони.
- Не будь таким вредным. Топи. Она приехала в Лондон, чтобы выйти замуж.
- Я узнал эти страшные новости от самой леди.
- Ты хочешь сказать, что разговаривал с ней? Когда? - Если Розлинн подумала, что Энтони годится в мужья, это довольно глупо. - Может быть, ты не понимаешь, как все это серьезно, Тони. Ей необходимо выйти замуж до конца этого месяца. Не надо так удивляться, она торопится не по той причине, о которой ты подумал. На самом деле ее опыт общения с мужчинами на уровне шестнадцатилетней девушки.
- Не могу в это поверить.
- И все же это так. Настоящая жизнь была неизвестна ей до сих пор. После смерти ее родителей она жила замкнуто в Хайленде с дедушкой, за которым ухаживала последние несколько лет. До настоящего времени она даже не задумывалась о замужестве. Ты знал это?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: