Робин Мадерик - Искушение
- Название:Искушение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Мадерик - Искушение краткое содержание
Искушение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Солнечный луч пробивался через густую жидкость и отбрасывал блики на блестящую деревянную поверхность.
"Мы ждали слишком долго, - подумал он, - слишком долго, чтобы выпить этот коньяк".
Флетчер подошел к кровати и прикоснулся к подушке.
"Почему ты это сделал? Почему заслонил меня собой?" - снова и снова мысленно спрашивал Флетчер. "Да потому, - мог бы ответить ему Брайан, - что я дал слово, я обещал". - "Ты не давал никаких обещаний..." - "Не тебе я дал слово. Не тебе, а ей..."
Флетчер закрыл глаза, стараясь сдержать слезы. Он взял в руки бутылку коньяка. Стекло было холодным.
- Я люблю тебя, Брайан.
Успел ли он сказать другу эти слова? Может быть, и нет. Но ему очень хотелось, чтобы он услышал их.
Глава 25
Англичане одержали полную победу. Они захватили форт и теперь сооружали поблизости новое, более мощное укрепление. Эти сообщения застигли Веру на кухне, где она уже давно сидела неподвижно и безмолвно за чашкой холодного кофе.
Миссис Эшли подняла глаза на Элизабет. Презрительный и холодный взгляд девушки, казалось, спрашивал: "Вы довольны? Вы этого хотели?"
- Сколько погибших? - медленно спросила Вера.
- Я не знаю, сколько там у британцев, - парировала Бетси.
- Элизабет, ты же знаешь, что я говорю совсем не о них. Господи, ты же понимаешь, о чем я тебя спрашиваю!
- Разве? - возразила девушка. - Я-то думала, Вы только о нем беспокоитесь.
Вера нахмурилась. Ее по-прежнему мутило. Не поднимая глаз от чашки черного маслянистого кофе, она устало произнесла:
- Да, беспокоюсь.
Бетси молча наблюдала за хозяйкой. Перед уходом девушка успела поесть, а теперь, когда она вернулась с новостями спустя несколько часов, застала хозяйку в той же позе, что и оставила. Завтрак - поджаренный хлеб и яйцо стоит нетронутый на столе. Бетси почувствовала жалость к несчастной женщине и сказала:
- Около ста человек убито. Может быть, и больше.
Вера закрыла глаза. Больше ста человек погибло, защищая наспех сооруженные земляные укрепления. Сто американцев против превосходящих сил англичан.
Элизабет, шурша юбками, подошла поближе. Вера не шевельнулась.
- Доктор Уоррен.., погиб.
- Умер, - повторила Вера, губы ее скривились.
- Он умер, как настоящий командир, как генерал, с мушкетом в руках, торжественно произнесла Элизабет.
Вера тихонько заплакала. Она уперлась локтями в стол и уронила голову на руки. Неужели они потеряют всех мужчин, которыми восхищались и на которых надеялись? Неужели погибнут все? И это будет ценой победы.
Бетси еще ближе подошла к миссис Эшли, обняла сзади ее вздрагивающие плечи и заплакала вместе с ней.
- Яйца остыли, сударыня. Давайте я Вам еще поджарю. И кусочек хлеба. А этот я сама съем. Он еще вроде ничего, - сказала девушка мягко.
В ее голосе звучало сострадание. Она больше не сердилась на Веру.
Вера со слабой улыбкой посмотрела на Бетси.
- Ты все еще голодна?
- Нет, миссис Эшли, совсем нет, я...
- Садись.
Элизабет села, придвинув свой стул поближе.
- Скажи, ты ненавидишь меня? Ненавидишь за то, что я люблю английского офицера? Элизабет залилась слезами.
- Нет, миссис Эшли, вовсе нет, - прошептала она.
- Не нужно ненавидеть меня, Бетси. Не надо так наказывать меня. Поверь, я и так наказана. Нет более страшного наказания, чем постоянные укоры совести. Что может быть страшнее моего положения? Человек, которого я люблю сильнее всего на свете, человек, ради которого я не пожалею жизни, сражался против моих верных друзей, против того дела, которому я посвятила себя. Ты понимаешь меня, девочка моя?
Губы Элизабет приоткрылись, и широко раскрытые по-детски голубые глаза смотрели на миссис Эшли сквозь пелену слез.
- Знаешь, двадцать лет тому назад твой Джек мог оказаться пленником в нашем городе. Ведь он француз. Разве это заставило бы тебя разлюбить его? Вначале, когда я только встретила Флетчера, я пыталась задушить свои чувства, возникшие против моей воли. Но я только бессмысленно мучила и его и себя.
Вера замолчала и задумалась. Ее зеленые глаза были полны печали.
- Если бы жизнь сложилась по-другому, я смогла бы стать его женой, Бетси. Как бы я хотела этого, девочка моя!
Бетси притихла и не сводила с хозяйки покрасневших от слез глаз.
- Нам было всегда хорошо вместе, правда, Бетси? Мы с тобой почти сестры теперь, а может быть, даже больше, чем сестры. А если он погиб...
Не говоря ни слова, Элизабет обвила руками плечи миссис Эшли и спрятала лицо в ее рассыпавшихся золотых волосах.
- Я не сделала ничего плохого, клянусь тебе, Элизабет. Ничего такого, чего мне надо было бы стыдиться. И если он погиб, я не вынесу этого.
- Тише, миссис Эшли, тише, - шептала Бетси, гладя ее по волосам.
***
Флетчер сам не помнил, как оказался у дверей миссис Эшли. Выходя из гостиницы, он совсем не думал о ней. Он ходил по городу в полузабытьи, и равномерное движение помогало ему справиться с отчаянием. И вот он стоит у знакомого порога.
Дверь на кухню была открыта. Но в полумраке он не сразу разглядел Веру, неподвижно сидевшую за столом. Она положила голову на руки и, казалось, дремала. Флетчер оставил у двери свои тяжелые от налипшей грязи башмаки и тихо вошел в дом.
Вера! Теперь он увидел ее нежный профиль, такой же милый, как и всегда, тонкий батистовый платочек, зажатый в кулачке. Все это время Флетчер помнил о том, какие страдания ей принесет известие о гибели друзей, о смерти доктора Уоррена, которого она знала многие годы.
Он помнил и о том страхе, который испытывает Вера за его собственную жизнь. Он не мог произнести ни слова. Слишком много событий вместилось в один день. Слишком быстро все произошло.
Вера подняла голову и, протирая глаза, позвала Элизабет. Она повернулась и увидела его. Флетчер стоял в дверном проеме: красный мундир, усталое красивое лицо, блестящие черные волосы. Он молча и неотрывно смотрел на миссис Эшли. Женщина вскочила, с грохотом опрокинув стул, и бросилась к нему.
- Флетчер, это ты! Флетчер, дорогой! Она прижалась к нему, гладила, хватала за руки и заглядывала в глаза. Это был он! Он был жив!
Флетчер качнулся и прильнул губами к ее золотым волосам.
- Вера, я люблю тебя.
Он тяжело вздохнул и прижал ее к себе еще крепче.
- Ты позволишь мне сесть?
Вера за руки подвела Флетчера к столу. Он поднял опрокинутый стул и сел. Вера опустилась рядом с ним на колени, взяла его руки в свои и поцеловала.
- Мы взяли форт. Наверное, ты уже знаешь? Вера кивнула. Она все еще не могла поверить, что он жив, что он здесь, рядом с ней.
- Джозеф Уоррен мертв.
- Элизабет сказала мне об этом, милый.
- Он стоял до конца. Он не побежал, поверь мне, что бы там ни говорили.
- Иначе и быть не могло, - сказала Вера.
- Ты права, - вздохнул Флетчер, - осада не была снята. Мы ничего не добились. Люди погибли напрасно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: