Энн Макалистер - В Нью-Йорк за приключением
- Название:В Нью-Йорк за приключением
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Макалистер - В Нью-Йорк за приключением краткое содержание
В Нью-Йорк за приключением - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Там стоял Гиб.
Он, как и Финн некоторое время назад, напряженно осматривался по сторонам, словно разыскивая кого-то.
Кого же? - удивилась Хлоя.
А затем он направился прямиком к ней.
Она, с неожиданной для себя радостью, вскочила на ноги.
- Гиб!
Только сейчас он заметил ее спутников, и его лицо окаменело. Он вежливо поздоровался с Иззи, но на Финна взглянул как на врага.
- МакКоули, - Гиб кивнул в знак приветствия.
- Уокер, - отозвался Финн.
- Хочешь присесть? - Иззи жизнерадостно прервала затянувшееся молчание. - Финн найдет еще один стул.
Судя по выражению лица Финна, он вовсе не собирался идти за стулом, но это не имело никакого значения. Гиб покачал головой.
- Я пришел за Хлоей. - Он взял ее за руку и поволок за собой.
- Но...
- Сейчас же, - прошипел Гиб сквозь зубы, разворачивая Хлою лицом к лестнице.
Она оглянулась и помахала рукой Финну и Иззи.
- Надеюсь, мы еще встретимся.
- Конечно, - пообещала Иззи.
- Зачем такая срочность? - спросила Хлоя, когда Гиб тащил ее вниз по ступенькам.
- А ты не путайся с врагами, - ответил Гиб сквозь стиснутые зубы.
- С врагами? Это ты о Финне и Иззи МакКоули?
- Я в переносном смысле, - проворчал Гиб. - Он отнял у меня работу.
- Какую работу? - Хлоя вспомнила, как Сьерра что-то рассказывала об их соперничестве.
- У Палинкова.
Она застыла, как вкопанная.
- Ты не получил работу у Палинкова?
- Нет.
Хлоя надеялась, что Гиб поделится подробностями, но он промолчал. Она пыталась перехватить его взгляд, но он даже не смотрел в ее сторону. Ей вспомнился их спор о том, какие снимки надо было отправить Палинкову. Хлоя так и не узнала, что именно он отправил. Но сейчас уже поздно спрашивать.
Она положила ладонь ему на плечо.
- Мне очень жаль.
Гиб сбросил ее руку.
- Не надо меня жалеть.
- Но ты хотел получить эту работу.
- Конечно, хотел!
- Мне жаль, что ты ее не получил. Я бы хотела увидеть, какие фотографии послал ему Финн. Должно быть, они просто потрясающие, раз оказались лучше твоих.
Гиб пожал плечами.
- Дело вкуса.
Хлоя снова погладила его руку. А когда он посмотрел на нее, тихо произнесла:
- У тебя отличный вкус, Гиб.
Она не собиралась подлизываться. Она всего лишь сказала ему правду.
Хлое нравилась его работа. Ей нравился его вкус. И она хотела сообщить ему об этом.
Она не собиралась целоваться с ним.
***
Он не собирался целоваться с ней.
Не так, по крайней мере!
Не так нежно и мягко. Не так медленно, наслаждаясь ее пухлыми губами и сладким дыханием. Он не хотел целовать ее с такой страстью, с таким пылом, с таким всепоглощающим желанием.
Этот поцелуй значил слишком много.
Для нее. Гибсон видел это в ее глазах, когда они наконец распахнулись, и она изумленно на него взглянула.
Для него самого. Он чувствовал это в глубине души. Лед растаял, и в его сердце снова поселилась боль. Он не мог допустить этого!
Гибсон откашлялся.
- Думаю, пора отвезти тебя домой.
Седьмая глава
Гиб отвез ее домой.
На протяжении всей дороги они сидели на заднем сидении такси - каждый в своем углу. Гиб неотрывно глядел в окно, его руки были сжаты в кулаки. Хлоя понятия не имела, о чем он думает, но вряд ли о чем-то приятном.
Она сидела, обхватив себя руками, с подступившим к горлу комком, и старалась не думать вообще.
Улицы были свободны, но, несмотря на это, казалось, что поездка длится целую вечность. Хлое даже не хотелось смотреть в окно, на яркие городские огни. Ее душа была погружена во тьму.
Едва машина остановилась напротив дома Марии, как Хлоя распахнула дверь и выскочила наружу. Гиб, черт бы его побрал, помчался следом.
- Со мной все хорошо, - сказала Хлоя, даже не взглянув на него, торопливо пытаясь вставить ключ в замочную скважину. - Ты не обязан меня провожать.
- Это меньшее, что я могу для тебя сделать.
И это простое заявление было худшим из всего, что он способен был сказать. Это меньшее, что он может сделать... и именно это он делает.
Хлоя возилась с замком. Гиб отобрал у нее ключ и ловко открыл дверь.
- Спасибо за приятный вечер, - сухо поблагодарила Хлоя. Она надеялась, что эти слова заставят его уйти.
Он не ушел.
- Я провожу тебя до квартиры.
Хлоя хотела возразить, но передумала. Ничего хорошего из этого не выйдет. Она кивнула и начала торопливо подниматься по лестнице. К счастью, дверь квартиры отпиралась легче, чем дверь подъезда. И, слава богу, что Сьерра, оставшаяся в квартире дожидаться водопроводчика, уже ушла.
Сегодня у Хлои не было настроения с кем-либо разговаривать.
С замком она справилась сама и сразу же повернулась к Гибу.
- Спасибо, - решительно сказала она.
Хлоя знала, что из вежливости должна хотя бы улыбнуться. Но ей было не до улыбок. За этот вечер она уже исчерпала свои актерские способности.
- Спокойной ночи, - хрипло пожелала она и захлопнула дверь, не удостоив Гиба даже взглядом.
Затем, прислонившись к дверному косяку и вслушиваясь в удаляющиеся шаги Гиба, Хлоя глубоко, со всхлипом, вздохнула. Она долго стояла так, дрожа, обхватив себя руками.
Хлоя сама не знала, почему расстраивалась: из-за того, что целовалась с Гибсоном, или потому, что он так сильно не хотел этого поцелуя.
Все смешалось - в ее мыслях, в ее сердце, в ее жизни!
- Вот что бывает, когда играешь не в своей лиге, - сказала она себе. Не захотела сидеть дома и радоваться жизни, вот и получай!
Хлоя отошла от двери и побрела на кухню. Водопроводчик здесь явно побывал. Теперь оба крана работали. Хлоя ополоснула лицо холодной водой. Затем стянула с себя платье, вытащила из волос усыпанную бриллиантами ленту и засунула голову под кран. От ледяной воды ее бросило в дрожь.
- Это тебе поможет, - произнесла она вслух. Затем нащупала полотенце и тщательно вытерла волосы и лицо, стирая косметику, которой пользовалась очень редко, стирая с губ вкус поцелуя Гибсона... возвращаясь к реальности.
Только потом она заметила на столе записку от Сьерры.
Развернув, она прочла: "Дэйв звонил. Он такая лапочка. Перезвони ему. Расскажи о вечеринке!"
Да, - подумала Хлоя, швырнув записку обратно на стол. Дэйв - лапочка. К тому же, благоразумный и очень надежный - не то, что она. Ей очень хотелось позвонить ему прямо сейчас и поплакаться в жилетку. Хотелось рассказать о своей глупости, о своей ужасной ошибке и о том, что она возвращается домой ближайшим рейсом.
Но Хлоя не могла так поступить.
Дэйв - фермер. Он встает в половине пятого утра. Он давно уже спит, и она не имеет права будить его, не имеет права нарушать его отдых после тяжелого дня из-за своей собственной дурости и желания выплакаться.
Поплакать в жилетку Хлоя не может в любом случае. Она ни за что на свете не расскажет ему о сегодняшнем вечере. Она никогда не сможет объяснить ему то, чего не понимает сама - почему ей так запал в сердце поцелуй Гибсона Уокера.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: