Лори Макбейн - Тьма перед рассветом

Тут можно читать онлайн Лори Макбейн - Тьма перед рассветом - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тьма перед рассветом
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лори Макбейн - Тьма перед рассветом краткое содержание

Тьма перед рассветом - описание и краткое содержание, автор Лори Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тьма перед рассветом - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тьма перед рассветом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лори Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Мне бы хотелось поговорить с вами наедине, сэр Морган, поскольку вы были в колониях одновременно с моей дочерью и, надеюсь, сможете мне кое-что объяснить. Не согласитесь ли вы подождать меня внизу? Я задержу вас ненадолго, только для того, чтобы задать несколько вопросов, которые, признаюсь, волнуют меня, - отозвался герцог, в голосе его уже звучал не столь властно. - Боюсь, другого времени поговорить у нас не будет, ведь мы с дочерью не позднее, чем через час уезжаем в Камаре.

Сэр Морган кивнул, бросив исподлобья взгляд на Данте Лейтона, который замер на месте, ошеломленный известием о скоропалительном отъезде жены. - С удовольствием подожду вас внизу, ваша светлость.

- Благодарю, сэр Морган. Я спущусь через пару минут.

Как только дверь за сэром Морганом захлопнулась, Люсьен Доминик повернулся к дочери и протянул к ней руки. теперь его лицо смягчилось. Это правда? - спросил он просто.

- Да, отец. Поверь, я действительно не хотела, чтобы ты узнал обо всем в таких обстоятельствах. Ни о моей свадьбе, ни о том, что я жду ребенка. Я думала, что расскажу все вам с мамой, когда приеду в Камаре. Мне так хотелось, чтобы вы оба убедились, как я счастлива. Честно говоря, даже Данте до этой минуты не знал, что я беременна, - добавила он, бросив на мужа робкий взгляд. К сожалению, Рея до сих пор не поняла, как муж отнесся к новости о будущем ребенке.

Теперь и Данте в свою очередь почувствовал, что события начинают выходить из-под контроля. - Похоже, за то время, что я отсутствовал, тут многое изменилось, - медленно произнес он и Рея заметила, что из глаз его все ещё не исчезло ошеломленное выражение. - Это правда? Ты действительно собираешься уехать вместе с отцом? - потребовал он, но лицо его говорило совсем о другом.

Рея кивнула, и худшие его подозрения подтвердились. - Данте, моя мать больна. Я должна немедленно ехать к ней. Когда вы с сэром Морганом вошли в комнату, отец как раз рассказывал мне о ней. Пожалуйста, постарайся понять. Я не могу остаться. Мама должна знать, что со мной все в порядке. - взгляд её умолял, но по голосу Данте понял, что все уже решено. Она уедет вместе с отцом и что бы он ни сделал, что бы ни сказал - сейчас уже ничто не в силах остановить её.

В глазах герцога сверкнул огонек удовольствия. - Я пошлю девушку уложить твои вещи. Ты ведь, конечно, захочешь переодеться, - добавил он, брезгливо сморщившись, когда его взгляд упал юбку, сшитую из лоскутков оленьей кожи и странные сандалии с длинными завязками, которые ловко обхватывали изящные щиколотки стройных ножек Реи. - В карете довольно холодно, - добавил он коротко. - Мой экипаж стоит у дверей. Не пройдет и часа, как мы уже будем за пределами Лондона, если, конечно, поторопимся, сказал он резко и его взгляд недвусмысленно остановился на неподвижной фигуре зятя.

- По дороге в гостиницах нас будут ожидать свежие лошади, я заранее побеспокоился об этом, чтобы ты могла увидеться с матерью как можно быстрее. Да и Френсис с Робином, и близнецы сгорают от желания увидеть тебя, - добавил герцог. В ту же минуту Данте, который никогда не относился к тем доверчивым людям, которых ничего не стоит обвести вокруг пальца, почувствовал смутную тревогу. Какой-то внутренний голос подсказывал ему, что ими обоими ловко манипулируют.

- А им известно о моем возвращении? - нетерпеливо спросила Рея.

- Никто ничего не знает, кроме меня. Не хотелось заранее волновать их. До тех пор, пока я не приехал в Лондон, а, точнее, пока не увидел тебя собственными глазами, и сам я до конца не был уверен, что ты вернулась в Англию. Конечно, я собирался узнать у капитана, куда ты отправилась в том случае, если не найду тебя на корабле, - объяснил герцог. На лице его отразилось искренне огорчение, что ему не представилось этого удовольствия.

- Я сообщу кучеру, что мы едем. Пусть пришлет парочку лакеев снести вниз наши вещи, - продолжал он, незаметно меняя тему разговора. Похоже, он постарался предусмотреть все. За исключением, может быть, одного.

А тот, кто был неподвластен ему, как раз располагался поудобнее за столом. У него было свое мнение относительно того, как ему следует поступить, и сейчас он пристально разглядывал герцога, лениво размышляя, не попробует ли тот и его выставить вон из комнаты. Его бы это не слишком удивило, Данте был уверен, что для того не было бы ничего слаще, чем послать капитана Морского Дракона укладывать вещи или вообще заставить убраться подальше.

- Надеюсь, вас не слишком задержит, ваша светлость, если я перекинусь парочкой слов с моей женой? - тихо спросил Данте, злой сарказм в его голосе резанул слух герцога как острие кинжала.

Первой мыслью Люсьена Доминика было отказать ему. По крайней мере, он уставился на бывшего пирата с таким выражением, как будто бы тот попросил подарить ему луну с неба.

- Я уверен, что лакеи, посланные за нашими вещами, как раз поднимаются вверх по лестнице. Думаю, они не станут возражать, если я попрошу их подождать пару минут возле дверей. Да и вы будете спокойны, что я не покину эту комнату, сопровождаемый своей женой, - с горькой усмешкой произнес Данте. - На этот счет можете не волноваться, ваша светлость. Да и потом, я уверен, что отыщу Рею, куда бы вы не увезли её.

- Прошу тебя, отец, - повернулась к нему Рея. - Данте - мой супруг и отец моего будущего ребенка. Я тоже хотела бы побыть с ним наедине, попросила Рея. - В любом случае, мне же нужно переодеться, а ты хотел поговорить с сэром Морганом. Он же ждет тебя внизу, отец, - напомнила ему Рея. В голосе её прозвучали властные нотки, сейчас она очень походила на отца.

- Ладно, пусть так, только недолго, - неохотно согласился герцог, мирясь с временным поражением. Но перспектива оставить их вдвоем не слишком его обрадовала, и Данте каким-то звериным чутьем понимал это. Он прекрасно понимал, что сражение ещё далеко не окончено и поэтому его не слишком удивил прощальный выпад герцога. - Мои люди ждут за дверью, - напомнил он, выразительно глядя на Рею, - Тебе стоит только позвать.

Рея провожала отца взглядом, и только когда его высокая, представительная фигура скрылась за дверью, отвела взгляд. Лишь тогда Данте заметил, как дрожат её плечи, и с ужасом понял, что она плачет.

- Рея? - новая, незнакомая нежная заботливость прозвучала в его взволнованном голосе, - Ты не заболела? Может быть, позвать за доктором? Или за твоим отцом? - Данте настолько перепугался, что готов был на все, что угодно.

- Нет, - хрипло прошептала Рея. - Напротив, я счастлива. До сих пор мне все казалось, что я сплю и вижу во сне, что вернулась в Англию. Все было как-то нереально, пока я не увидела стоявшего в дверях отца и не услышала его любящий голос. И только тогда я наконец поняла, что весь этот кошмар уже позади. Я почувствовала, как слезы душат меня. Ты понимаешь, я на самом деле вернулась домой! До сих пор поверить этому не могу. - Рея устало склонила голову ему на плечо, чувствуя умиротворение и усталость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лори Макбейн читать все книги автора по порядку

Лори Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тьма перед рассветом отзывы


Отзывы читателей о книге Тьма перед рассветом, автор: Лори Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x