Энн Мэйджер - По ту сторону любви
- Название:По ту сторону любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Мэйджер - По ту сторону любви краткое содержание
По ту сторону любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Что-то должно было произойти.
- Верь в будущее. Дина, - умолял он. - Верь в меня. Верь в нас!
И она старалась. Она героически старалась. Но как трудно менять привычки! Она никогда не верила в себя; она просто стала более опытной, чтобы скрывать комплекс неполноценности за фасадом преуспевания.
Та зима была холоднее обычного. Один за другим циклоны с Тихого океана обрушивались на виноградники Кирстен-Вайн-ярдз весь январь и часть февраля. Поэтому в доме постоянно кто-то был простужен. Тогда-то Дина заметила, что Брюс нездоров. Конечно, дед всячески старался скрыть свое состояние. Ему было восемьдесят четыре года, но его здоровье всегда было удивительно крепким.
Внезапно она заметила, какой он бледный и худой. Недавно он перебрался в комнату внизу. Он ослаб, почти перестал есть и часто оставался в постели, особенно в холодные дни. Когда бы Дина ни спросила Брюса, как он себя чувствует, он отмахивался и говорил, что не хуже любого в его возрасте, что у него просто простуда, которая пройдет, когда потеплеет. От врача он отказывался. Наконец, в отчаянии, она напрямую заговорила с Морганом:
- Мне кажется, с дедом не все в порядке. Он упрямый и не признается. Скажи мне правду, Морган, он болен?
- Да, он серьезно болен, - с грустью признался наконец Морган. - Боюсь, смертельно болен. - В его глазах было сострадание.
- ТЫ давно это знаешь?
- Как раз перед тем, как я за тобой приехал.
- Это было одной из причин твоего приезда в Швейцарию?
- Да. Я знал, что ты захочешь быть с ним, так же как он мечтал, чтобы ты была здесь.
- Почему же ты мне ничего не сказал, Морган?
- Потому что меня просил Брюс.
- Сколько ему осталось?
- Он отказывался от традиционного лечения, но его врач сказал, что он сильный и что такие болезни развиваются медленно в его возрасте. Может быть, года два или чуть больше.
- Нет... - она тихо заплакала.
- Он обнял ее.
- С этим ничего не поделаешь.
- Я рада, что узнала, пока еще есть время.
- Дина, может быть, это неподходящий момент, но может, и нет... - Он посмотрел на нее долгим взглядом. - Я уверен в своих чувствах к тебе. Я всегда любил тебя, и этого уже не изменишь. Хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я думаю, Брюс будет доволен, если мы поженимся, пока он еще может повеселиться на нашей свадьбе.
- Ты уверен, что хочешь на мне жениться не из-за Брюса? Уверен, что не торопишься?
- Абсолютно уверен.
- Тогда и я тоже. - Она потянулась к его губам. - О Морган, - тихо простонала она.
Через два дня, просматривая газету. Дина побелела от шока. Она вцепилась в газету дрожащими пальцами, стараясь взять себя в руки, и прочитала жестокие слова: "Знаменитая в мире виноделия Дина Кирстен выходит замуж за Моргана Гастингса, сына известной кинозвезды Терезы Гастингс, которую он несколько лет назад избил и был осужден".
Дина съежилась при виде фотографии Терезы с искаженным от боли, заплаканным лицом и молодого сопротивляющегося Моргана, пытающегося скрыться от камеры. В статье цитировались уже известные слова Терезы, рассказывалось о побеге Моргана из школы для трудновоспитуемых четырнадцать лет назад и упоминалось о бурной любовной жизни Терезы, ее болезни и смерти. Сообщалось также о карьере Дины во Франции и несколько слов о Кирстен-Вайн-ярдз. Подписана статья была Дэвисом.
О, этот ужасный, ужасный маленький человечек! Дина порвала газету и выбросила в корзину.
- Ты думаешь, так легко от этого отделаться? - послышался мрачный голос Моргана.
Она обернулась. Он весь был в напряжении, с каменным лицом.
- Я.., я не хотела, чтобы Стивен это прочел, - объяснила она.
- Я ему показал перед уходом в школу.
- О Морган, - заплакала она. - Ты не...
- У меня не было выбора. Я не хотел, чтобы он узнал от детей. Я сказал ему, что это не правда и, когда он вырастет, я расскажу ему все. Он поверил мне и сказал, что побьет каждого, кто произнесет хоть одно плохое слово обо мне. Он ушел, готовый к бою.
Дина слабо рассмеялась.
- Знаешь что? Я еще никогда так им не гордился, - сказал Морган и, помолчав, добавил:
- Интересно, как наши друзья в долине прореагируют?
- Для настоящих друзей это не будет иметь значения.
- А для тебя? Ты все еще хочешь выйти за меня замуж? Я пойму, если...
Она уставилась в его несчастное лицо невидящим, затуманенным от собственных эмоций взглядом и нежно вложила свою руку в его. Он судорожно сжал ее и притянул к себе.
- Я люблю тебя, Морган, и никто не в силах изменить этого.
Она сочувствовала его ужасному прошлому.
- Я тоже тебя люблю. - Его голос дрожал от наплыва чувств. - Никто из тех, кто знал эти выдумки, не поддержал меня. Никто.., кроме тебя. - Ему изо всех сил хотелось загнать горькие воспоминания назад.
- Совсем скоро ты освободишься от прошлого, Морган. Я обещаю.
Он дотронулся до ее губ, и она почувствовала себя необычайно счастливой.
Дина и Морган поженились первого марта в холодный ясный субботний день. Сильный ветер на улице срывал цветки желтой акации, росшей перед домом. В доме же было тепло и уютно. Горели камины. На пианино играли духовную музыку.
Церемония бракосочетания проходила без излишних торжеств, в гостиной. Брюс по этому случаю собрался с силами и выглядел вполне здоровым, когда вел под руку невесту вниз по лестнице. Наговорив много теплых слов, он вручил ее жениху, а Стивен чувствовал себя гордым рядом с отцом, который вдруг растерялся, надевая обручальное кольцо.
После короткого обмена клятвами дом пришел в большое оживление от безудержного веселья гостей, в основном жителей долины. Ни один из них, даже если и прочитал, ни словом не обмолвился о заметке. Шампанское и великолепные белые вина лились рекой.
В белом шелковом платье и кружевной вуали, Дина вся так и сияла рядом со своим высоким, темноволосым мужем, когда они принимали поздравления. Он часто обезоруживающе улыбался, а она очаровательно краснела, купаясь в потоке его любви. Многие говорили, что Дина была особенно красивой в этот день. Она слышала восхищенный шепот вокруг: "Какая красивая пара", "Как хорошо, что они женятся. У него, вы знаете, есть ребенок, а она, говорят, очень хорошо к нему относится".
Живущий по соседству винодел отозвал Моргана в сторону попросить взаймы трактор, потому что его вышел из строя. Они быстро втянулись в разговор, и Дина оставила их, расхаживая из комнаты в комнату, с удовольствием болтая и смеясь с гостями. Вскоре она соскучилась по Моргану и отправилась его искать. В гостиной Моргана уже не было. Человек, с которым она его оставила, сказал, что они с Брюсом в библиотеке.
Испугавшись, что Брюсу, несмотря на его бодрый вид, стало нехорошо, Дина побежала туда. Дверь библиотеки была приоткрыта, и она отчетливо услыхала их голоса. Какой-то инстинкт опасности не дал ей войти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: