Мелани Морган - Головоломка
- Название:Головоломка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелани Морган - Головоломка краткое содержание
Головоломка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Незнакомец отчаянно застонал. Делия не обратила на это ни малейшего внимания.
- Да, пожалуйста. И прошу вас поставить в известность полицию. Большое спасибо. - Она пожала плечами, положила трубку, с облегчением вздохнула и приблизилась к кухне. Но войти на этот раз не осмелилась, остановившись в проеме двери.
- Они скоро приедут.
- Ответьте мне на один вопрос. - Он наконец нашел в себе силы, чтобы приподняться и, кряхтя, уселся на полу, прижимаясь спиной к буфету. - Кто из нас двоих сумасшедший: вы или я? - Его голос прозвучал настолько серьезно, как будто он и впрямь желал выяснить, кто из них спятил.
Делия ответила не сразу. Пытаясь сохранить внешнее спокойствие, она судорожно молилась о скорейшем избавлении от незваного гостя.
Теперь нельзя было допускать ни малейшей неосторожности, которая могла бы вызвать его гнев или раздражение. Ее коленки дрожали, а сердце стучало, казалось, повсюду - в висках, в горле, в голове... Она ухватилась за косяк, чтобы не рухнуть от волнения и нервной дрожи и, взяв себя в руки, произнесла медленно и спокойно:
- Только не волнуйтесь. Оставайтесь на месте. Сейчас вам окажут необходимую помощь.
- Вы уверены? Что ж, подождем... Скажите на милость, откуда здесь взялась эта моська?
Делия перевела взгляд на Чарли. Пес выглядел вполне счастливым. Вдоволь наевшись своей любимой печенки и запив ее молоком, он лениво растянулся под столом.
Делия пожала плечами.
- Собака принадлежит хозяину этого особняка. Он отправился на каникулы, заключив со мной договор об аренде.
- Безумно интересно. Кстати говоря, этот дом - мой! - выпалил незнакомец.
Делия нахмурилась: по всей вероятности, его психика находилась в еще худшем состоянии, чем можно было предположить.
- Говорите, это ваш дом? - Делия решила подыграть ему, нельзя было допускать, чтобы этот безумец впадал в ярость.
- Совершенно верно, мэм, - отрезал он. И советую принять к сведению, что я терпеть не могу маленьких собак. От них нет никакого проку, их за собак-то не следует считать. Кстати, мой пес их тоже ненавидит.
Делия нервно закрутила головой, ища глазами второго пса. Интересно, какой он породы?
Боксер? Дог? Буль-терьер? Только этого ей не хватало!
Никого не обнаружив, она вновь повернулась к незнакомцу, намереваясь продолжить начатую игру.
- Очень бы хотелось...
- Почему бы вам ни рассказать все по порядку...
Наверху заплакала Нолли. У Делии замерло сердце. Ей следовало быть рядом с малышкой, прижать ее к себе, поцеловать. И немедленно!
- Я бы поболтала с вами еще, но там ребенок...
- Ребенок? - Его лицо исказилось, как от приступа острой боли.
- У нее режутся зубки... Бедняжка моя, - пробормотала она, торопливо пятясь, спотыкаясь о поставленный незнакомцем у двери чемодан.
И что у него там? - судорожно соображала Делия. - Наверняка ценности, награбленные в предыдущем доме...
- Вы оставайтесь здесь. Скорая прибудет с минуты на минуту. - Она резко повернулась к двери, открыла замок, чтобы приехавшие первыми работники специальных служб могли беспрепятственно войти в дом, и рванула вверх по лестнице.
Нолли прерывисто рыдала, то и дело засовывая в рот крошечный кулачок. Делия скинула с себя промокшую футболку, надела первую попавшуюся под руку одежку и подняла племянницу из кроватки. Девочка была мокрой, а запасные подгузники остались внизу в коробке.
В кухне.
В его доме - ребенок! Джонатан схватился за край раковины и нашел в себе силы подняться на ноги, не обращая внимания на жуткую боль в голове и тошноту.
Так вот почему витавший здесь запах показался ему до боли знакомым. Так пахли молоко, детский крем, тальк и та жидкость, которой Линда обрабатывала бутылочки. И почему он не сразу распознал этот ни с чем не сравнимый аромат?
Когда Джонатан вернулся с похорон в тот страшный день, ему показалось, что этим ароматом переполнен весь дом... Прошли долгие месяцы, прежде чем ему удалось отделаться от навязчивого, сводящего с ума запаха ребенка. В какой-то момент он даже был готов переехать в другое место, но осознал, что это не помогло бы.
Запах жил в нем самом, в реальности же его давно не существовало. Это был призрак утраченной семьи, который - он прекрасно знал это должен теперь являться ему до скончания дней.
Где, черт возьми, пропадает этот Александр? подумал Джонатан и, почувствовав, что пол уплывает из-под ног, что стены плавно качаются, крепко вцепился в край раковины, намереваясь во что бы то ни стало не потерять сознание. Когда темные круги исчезли, он осторожно открыл глаза и увидел перед собой сосредоточенно озабоченное лицо человека в форме полицейского.
- Слава Богу! - Джонатан глубоко вздохнул. Безумно рад вашему приезду. В моем доме находится сумасшедшая женщина. Она ударила меня клюшкой для игры в гольф.
- Почему бы вам ни присесть, сэр? Скорая прибудет через какую-нибудь пару минут. - Джонатана не пришлось уговаривать. Он с превеликим удовольствием опустился на ближайший стул. Промокший насквозь халат неприятно хлюпнул под ним и прилип к телу.
- Думаю, мы могли бы начать беседовать, - предложил офицер. - Нам положено опрашивать всех участников любых происшествий, когда нас вызывают.
Джонатан недовольно фыркнул, но не стал спорить.
- Брендли, меня зовут Джонатан Брендли.
Полицейский сделал пометку в блокноте.
- Ваш адрес?
- Грин Эппл-стрит, тридцать девять, - устало ответил Джонатан.
- Простите, сэр. Но это адрес, по которому мы приехали сюда...
- Верно. Я, Джонатан Брендли, проживаю именно в этом доме, - четко, медленно и спокойно ответил Джонатан.
Коп опять пометил что-то в блокноте и обернулся на стук входной двери.
- Приехали врачи. Нам придется прервать беседу, сэр. Продолжим позже. - Полицейский разговаривал с допрашиваемым осторожно и чересчур вежливо, явно считая, что перед ним выживший из ума.
Джонатан хотел сообщить, что работает в Первой коллегии адвокатов Сиэтла, что вернулся сегодня ночью из Хьюстона по завершении прогремевшего на всю страну судебного разбирательства. Но в голове стучало, а тошнота сдавливала горло. Все разъяснения и разговоры следует отложить до лучших времен, решил он, представляя себе на мгновение, с каким упоением выпроводит отсюда эту чокнутую леди с ребенком и шавкой.
- Будьте любезны, расскажите, что произошло, мисс. - Полицейский смотрел на нее бесстрастным взглядом, а Делия пыталась поменять подгузник Нолли отказывавшимися слушаться пальцами.
Ей не стоило волноваться, ведь она не совершила ничего противозаконного, но руки дрожали, а язык еле двигался. Коп, видя ее состояние, помогал ей, задавая наводящие вопросы.
Так, запинаясь и нервничая, она поведала ему о том, что случилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: