Агагельды Алланазаров - Тюлень
- Название:Тюлень
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2007
- Город:Ашхабад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агагельды Алланазаров - Тюлень краткое содержание
В новую книгу известного туркменского писателя Агагельды Алланазарова вошли роман “Тюлень” и несколько новелл.
Роман возвращает нас к теме Великой Отечественной войны. В центре повествования — судьбы главных героев — немецкой девушки Берты и советского офицера Балкана, их бескрайняя любовь.
Произведениям Агагельды Алланазарова присущи искренность, самобытность, философское осмысление и национальный колорит.
Текст в качестве рукописи.
Тюлень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поравнявшись с ними, Балкан опустил на землю свой багаж и поздоровался со стариками, которые не признали его.
— Таган дяде, салам алейкум! Тувак дайы, салам алейкум!
Старики вначале были поражены, что человек, которого они приняли за русского, здоровается с ними, называя по именам, но потом, вглядевшись пристальнее, тоже узнали Балкана.
— Ой, похоже это сын Отаги, а мы его приняли за русского!
Стариков несколько удивила женщина с ребенком рядом с Балканом, тем не менее они один за другим подошли к нему и радостно приветствовали: “Поздравляем!”
— Хорошо, что ты вернулся, сынок, а то твоя мать совсем истосковалась, мы только и слышим от нее: “Война кончилась, а мой сын все не возвращается”.
Потом старики стали озираться по сторонам в поисках ребенка, которого можно было бы послать в дом Балкана с радостной вестью. Наконец их взгляд выхватил шедшую вместе с матерью мимо них девчушку в коротеньком платьице. Старики помахали ей рукой, подозвали к себе.
— А ну, детка, бегом к бабушке Отаге, обрадуй ее. Сообщи, что сын вернулся с фронта!
Поняв, что от нее требуется, девчушка со всех ног помчалась на южную окраину села.
Когда Балкан, попрощавшись, продолжил путь, старики с восхищением посмотрели им вслед.
— А эта женщина, видать, его жена? — спросил высокий худой старик с посохом в руках у своего напарника, круглолицего подслеповатого старика с сеткой морщин на лбу, тот все время смотрел, щуря свои маленькие глазки.
— Наверно. А иначе разве всякая женщина вот так вот пойдет за тобой?
— Интересно, а это их ребенок, правда, прелестное дитя?
— Я что-то не увидел у его жены штанов под платьем…
— Разве русские женщины носят такие штаны, как наши туркменки?
— А как же она без них будет появляться на людях, сидеть среди людей? У Отаги в доме нет ни стола, ни стульев… А без этого вся ее женская сущность будет на виду.
— Надо же, какие у тебя переживания, тебе что ли осталось прикрывать подол чужой жены! — возмутился старик с посохом.
А старик в рваном халате, сквозь дыры которого виднелось его голое тело, прикрыв рукой дырку на плече, вспомнил и еще один разговор, связанный с Балканом.
— Эй-хо, смотри, что получается! Ведь в этого сына Отаги давно влюблена ширванская девчонка, она ведь всех сватов обратно отсылает, ни за кого не идет, ждет своего суженого.
— Да, я тоже что-то такое слышал…
— В тот день эта девчонка попалась мне на глаза. Настоящая красавица, полностью расцвела. Да, ей нужен крепкий мужик вроде сына Отаги.
— Ничего, говорят же, камешек с дыркой не станет долго валяться на земле, мальчишка поднимет, хворостинку вденет. И она за кого-нибудь выйдет.
— Это ты верно сказал, — согласился со своим собеседником старик с казахской внешностью.
Договорившись попозже, когда спадет жара, навестить Отагу и поздравить ее, старики разошлись по домам.
Только после этого пузатый дуканщик, все это время стоявший возле стариков и молча слушавший их разговоры с видом собаки, готовой напасть на незнакомого всадника, развернулся и вошел в свой дукан.
На следующий день после неожиданного возвращения Балкана домой его мать и жена стали в ауле объектом всеобщего обсуждения. Особенно старались сельские женщины, собираясь по двое-трое, они только об этом и говорили.
— Ой, бабы, слыхали, эта женщина, которую Балкан притащил с собой, даже и не русская…
— Тогда кто же она, на армянку или еще кого-то вроде бы тоже не похожа?
— Да немка она самая настоящая!
— Перестань, что ты такое говоришь, баба Биби?
— А что, разве сами не видели, как она сидит? Выпучила глаза и не понимает, кто свекровь, а кто гости.
— Ну да, хорошо еще, голову ей каким-то платком накрыли, а то и вовсе была бы непонятно кем.
— А ребеночек у нее прелестный.
— Да, это правда, чудесный мальчишка, каждый, кто приходил в дом, брал его на руки.
— А Отага-то какая счастливая, так и светится. Она уже аладжу на руку ребенку надела, чтобы не сглазили внука.
— Ну да, она ведь выросла в большой семье и получила хорошее воспитание. Как и ее прадед Кыят хан, она все знает и умеет.
— Это точно, в этой семье принято жениться на чужестранных девушках. У них есть женившиеся на русских родственники в Петербурге, на татарках — в Казани, всех и не перечислишь.
— Как бы и эта, как жена Тачмамеда егена, которую он привез из батальона, через полгода-год не сказала “Не хочу жить с ним” и не удрала бы домой, вильнув хвостом.
— Да нет, об этом можешь не беспокоиться! Он ведь сын Отаги. Кто к нему в руки женой попадет, просто так не вспомнит обратную дорогу. Некогда будет думать о чем-то, ее дело будет только рожать да стряпать.
— Точно, говорят же, рыба ищет, где глубже, женщина — где лучше.
— А гыз, неужели она и вправду немка?
— Да.
— Из тех немцев, которые несколько лет воевали против нашей страны?
— Я же сказала да. Говорю потому, что узнала из достоверных источников. Жена старшего брата — гелнедже Балкана говорила какой-то из соседок: “Нам только и остается, как в кино, поднять руки вверх и произносить “Хайль Гитлер!”, а больше мы ее языка и не поймем”.
— Да, чего только не бывает в жизни!
— Видела же сама.
— Ну да, конечно, видно, нам и не суждено понять этот мир.
— То смотришь, они, как кошка с собакой, ссорятся друг с другом, на ножах схватываются, а то ведут себя как любящие муж и жена, водой не разольешь.
— Тогда они, как древние разбойники, захватили немецкую сторону, а теперь делят ее между собой.
— Возможно. Вон из Киянлы один в прошлом году вернулся с войны. Так вот, он привез с собой два мешка консервных банок и раздавал их своим землякам вместо кружек.
— В таком случае, сыну Отаги достался трофей посолиднее. Ему досталась кругленькая беленькая женщина…
Обрывки разговоров о немецкой гелин еще долго ходили по островному селу, но счастливая Отага не обращала абсолютно никакого внимания на все эти пересуды.
Она всем сердцем полюбила внучонка, очень сильно напоминавшего ей Балкана в детстве, радовалась ему и была безмерно благодарна невестке, подарившей ей такое счастье. И потом, если человек счастлив, он всегда стоит выше всяких сплетен. Она и не пыталась цепляться за ненужные ей слова и как-то реагировать на них, она просто жила и радовалась полноте жизни…
… Занятый воспоминаниями о своем возвращении с войны, старик только к вечеру добрался до родного села. Уже приближаясь к берегу, он увидел с шумом пронесшиеся мимо него рыбачьи лодки, они неслись, поднимая за собой столбы водяной пыли, некоторые из рыбаков, увидев незнакомую лодку, пристально вглядывались в старика, пытаясь узнать его, но ни один из них с ходу так и не узнал человека, давным-давно покинувшего их село и исчезнувшего из виду.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: