Дебора Смит - Сад каменных цветов

Тут можно читать онлайн Дебора Смит - Сад каменных цветов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: love. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сад каменных цветов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дебора Смит - Сад каменных цветов краткое содержание

Сад каменных цветов - описание и краткое содержание, автор Дебора Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Сад каменных цветов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сад каменных цветов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебора Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Ну, разумеется. Я ведь хороший адвокат. - В моем голосе звучал сарказм. Я нетерпеливо вскочила на ноги. - Ох, как мне хочется отправиться туда, где можно дышать!

- Согласен. - Соло встал и бросил на стол монеты. - Я зайду в контору и узнаю, сможет ли кто-нибудь выйти с нами в море. И я сам заплачу. Не спорьте.

Я внимательно посмотрела на него. На его лице появилось упрямое выражение, уже хорошо знакомое мне.

- Не спорить - это совершенно не в моем характере.

- Придется потерпеть.

- Но мне надо переодеться!

- Здесь? Сейчас?

Я растерянно огляделась и заметила на углу торговца, который продавал синие хлопковые футболки и короткие шорты с логотипом заведения и надписью: "Вылези из своей раковины в "Дикой устрице". Этот же девиз пылал оранжевыми неоновыми буквами над крышей.

- Так, я вижу, вам не терпится вылезти из своей раковины, - улыбнулся Соло, проследив за моим взглядом. - И сколько вам на это потребуется времени?

Я наградила его циничной усмешкой:

- Готова раздеться немедленно!

Бухта оказалась огромной, неглубокой и гладкой, как стекло. Вдалеке, у самого горизонта, сверкали на солнце, словно каменные острова, современные мосты и дамбы. Небольшая флотилия судов, с которых ловили креветок и устриц, летела по воде легко, словно чайка. Но ближе к материку, куда Эли направил большой катер, бухта принадлежала только ему и Дарл. Она сидела на лавочке, подогнув босые ноги и вцепившись руками в поручни. Эли смотрел на ее профиль и чувствовал, что она упивается видом сосновых лесов и песчаных отмелей.

Дарл не стала подбирать волосы, и их блестящими длинными прядями играл ветер, прижимавший футболку к ее телу, демонстрируя тонкую талию и высокую грудь. Шорты оказались совсем коротенькими, они открывали длинные, скульптурной лепки ноги. Эли вспомнил, как Дарл говорила ему, что очень любит ходить пешком и иногда проходит по пять миль по дороге рядом с ее домом в Вашингтоне. "Но я совсем не спортсменка, - уточнила она тогда. - Мне просто необходимо двигаться".

Но сейчас Дарл пребывала в каком-то непривычном настроении. Она сидела неподвижно и смотрела на открывающуюся перед ней картину, а Эли смотрел на нее.

Темная вода бухты ритмично ударяла в корпус катера. Прохладный сырой воздух бил в лицо. Дарл откинула голову назад, закрыла глаза, потом глубоко вдохнула и посмотрела на Эли.

- Бухта пахнет, как свежий арбуз, - сказала она. - Хотите посидеть, пока я буду вести? Хотя я выросла в горах, там не было океана. Вы, разумеется, лучше разбираетесь в лодках.

- У меня их было несколько.

- Вы плавали по озеру?

- Нет, по океану.

Дарл задумалась, словно пыталась осмыслить новую информацию.

- Сколько вы заплатили владельцу, чтобы он не поехал - вернее, не поплыл - с нами?

- Достаточно, чтобы он начал приплясывать, пока пересчитывал мои денежки.

- Спасибо. Спасибо вам за это.

- Никаких проблем. Я наслаждаюсь видом.

Он внимательно посмотрел на нее, чтобы она правильно поняла его слова, и Дарл не отвернулась. Когда наконец она снова взглянула на воду, вид у нее был почему-то виноватый. Она встала, сунула руку в карман и достала какой-то небольшой предмет. Эли нахмурился. Судя по всему, это талисман: Дарл зажала его в кулаке, поглаживая пальцами.

Вода неожиданно закипела и ожила. Дарл вопросительно обернулась к Эли, он быстро заглушил мотор и подошел к ней. Огромный косяк крошечных рыбок переливался серебром и металлом, пока они медленно проплывали мимо.

- Рыба-наживка, - объяснил Эли.

Дарл опустилась на колени, прижала таинственный амулет к груди, а другой рукой коснулась воды.

- Здравствуйте, рыбки! Приветствую вас от имени надводного мира.

Приветствую вас... Эли смотрел на нее, и у него щемило сердце. Эти слова он услышал от нее в детстве, и теперь они вонзились в его душу, разбередили раны, смутили, растревожили, оставили только ностальгию и желание.

- "Приветствуем вас", - ответили рыбки, - хрипло сказал он. - И я приветствую вас, Дарл.

Она медленно выпрямилась и встретилась с ним взглядом. Эли подошел так близко к ней, что видел, как бьется ее сердце там, где футболка плотно прижалась к левой груди. Его сердце тоже колотилось, как испуганная птица. Он посмотрел на кулон Хардигри на шее Дарл.

- Вы носите один амулет, а в руке держите другой, - он кивком указал на ее сжатый кулак. - Не хотите рассказать мне о них?

На мгновение ему стало страшно, что Дарл лишь молча покачает головой. Ее глаза смотрели тревожно, но она легко коснулась пальцами подвески и пояснила:

- Это напоминание о моей семье и о том, что я способна на... что угодно. - Она буквально выплюнула последние слова, как будто они жгли ей язык, а потом медленно разжала кулак и подняла руку ладонью вверх. - А эта вещица дарит мне вдохновение, любовь и надежду, о которых вы говорили мне недавно.

Эли взглянул на ее ладонь и увидел кусочек мрамора, который он отшлифовал для Дарл двадцать пять лет тому назад. Она так часто касалась символа вечности пальцами, что остался лишь намек на узор. У него перехватило дыхание.

Дарл пристально вглядывалась в его лицо:

- Не пытайтесь понять меня, мистер Соло.

Эли медленно поднял руку и зарылся пальцами в ее густые блестящие волосы. Дарл не попыталась отстраниться. Она смотрела на его губы, на его глаза, потом снова на губы.

- Приветствую тебя, - повторил Эли.

Из ее груди вырвался вздох, и она ответила:

- Приветствую тебя.

Он нагнулся и прижался губами к ее губам. Это был нежный, легкий поцелуй, и Дарл ответила ему. Эли крепче прижал ее к себе, его поцелуй стал глубже, настойчивее. Губы Дарл открылись ему навстречу, но она не обняла его. Он коснулся языком ее языка, она повторила его движение, задрожала и отодвинулась.

- Прекрати, - прошептала она.

Эли сам дрожал, но все же отступил назад.

- С тобой все в порядке?

Дарл кивнула, не сводя с него глаз. Казалось, ее тело вибрирует от сдерживаемых чувств, от какой-то отчаянной тоски. Эли вернулся к рулю и завел мотор. Дарл продолжала смотреть на него огромными тревожными глазами, не выпуская из пальцев талисман, который он подарил ей, когда они были детьми. Сердце у Эли гулко билось, он молился про себя:

"Господи, пусть она сама догадается, что это я!"

***

Я поцеловала мужчину, которого едва знала, и наделила его душой Эли. С этой секунды Соло владел мной. Он хотел меня, и это я могла ему дать. Конечно, его чувства ко мне были лишь претензией на искупление, но я ее честно заработала.

Вечером мы вернулись в дом на пляже, развели небольшой костер между дюнами и, завернувшись в одно одеяло, любовались закатом. Мы пили вино из бутылки, передавая ее друг Другу, и ели холодные креветки с лимонным соком и коктейльным соусом. Бледные песчаные крабы ползали мимо нас. Соло бросал им кусочки пищи, и мы держали пари: какой из крабов первым отважится попробовать угощение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебора Смит читать все книги автора по порядку

Дебора Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сад каменных цветов отзывы


Отзывы читателей о книге Сад каменных цветов, автор: Дебора Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x