Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви
- Название:Изумрудное пламя любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КРОН-ПРЕСС
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-232-00317-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви краткое содержание
«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.
Изумрудное пламя любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что случилось?
— Лучше снова засни, — последовал ответ.
Дайана перегнулась через сидевшую у иллюминатора Кэрол: Анды находились, казалось, в нескольких метрах от ее лица.
— Мы падаем?
— Пилот уверяет, что просто садимся.
— Посреди горы? — Самолет стал снижаться, и Дайана, почувствовав, что желудок вдруг как будто подступил к горлу, откинулась в кресле.
— Я вижу его, вижу, — объявила Кэрол.
— Что видишь?
— Куско! Посмотри, главная площадь, а вот городской зал и церковь.
— А где аэропорт? — спросила Дайана.
— Я его не вижу.
— Именно этого я и боялась, — пробормотала Дайана и закрыла глаза.
Она обнаружила, что все еще жива, спустя несколько минут, когда Эл начал рассаживать туристов по двое в маленькие авто, которые доставляли их в отель «Савой».
И здесь, как везде в Перу, как из-под земли вырос местный замусоленный мальчишка. Дайана автоматически вложила пару сентаво в протянутую ладошку. Казалось, она навечно обречена подавать милостыню, потому что видела, как пропал понапрасну огромный обед этого Слоуна Хендрикса из морских гребешков и цыпленка.
Мальчишка удивил ее: получив два сентаво, он поднял руку с растопыренными пальцами — хочет еще пять. К счастью для него, она все еще чувствовала свою вину. Получив деньги, мальчик крикнул что-то своему товарищу, стоявшему по другую сторону летного поля, и указал на Дайану.
Она уже подумала, что становится источником легкой наживы чуть ли не для всего мира, как мальчишка всунул ей в руку книгу — «Фотопутеводитель по Куско и его окрестностям». Маленькие индейцы продолжали прыгать вокруг туристов, фотографируя их.
— Дайана, скорей сюда! — Кэрол уже сидела в такси. — О, ты купила одну из этих книжек. Дай-ка! «Куско, — начала читать Кэрол — был столицей мощнейшей из когда-либо существовавших южноамериканских империй. Сегодня это столица тринадцати провинций, составляющих департамент Куско — один из двадцати четырех перуанских департаментов».
Прежде чем они доехали до отеля, Дайана уже знала, что в городе примерно сорок тысяч жителей, что это был испанский город, построенный на месте поселения инков и что в прошлом наиболее значительным событием здесь являлась процессия сеньора де лос Темблорес, или Лорда Катастроф, во время католической страстной недели. Она наверняка услышала бы еще больше, но в это время такси остановилось. Индейский мальчик в цветном шерстяном пончо провел Дайану и Кэрол в холл, где уже собралась их группа. Эл, полный лысеющий человек, появился в холле и поднял руки, призывая к тишине:
— Позвольте напомнить вам, что вы находитесь на высоте примерно четырех тысяч метров над уровнем моря и потому постарайтесь не перенапрягаться. Например, сейчас я советую вам провести пару часов в постели, так как во второй половине дня нас ждут экскурсии. Мне бы не хотелось, чтобы кто-нибудь из вас спустился вниз с сороче.
— Сороче? А что это? — раздались голоса.
— Высотная болезнь, — объяснил Эл. — А теперь, прежде чем я выдам ключи от номеров, будет подан чай — это любезность администрации отеля. Индейцы пьют его, чтобы предупредить сороче. Он называется «кока»…
Слегка зеленоватый чай показался Дайане слабым, но вкусным. Выпив свою чашку, она пошла в номер и легла в постель.
Проснулась Дайана с легкой головной болью и, так как это был один из симптомов сороче, решила пропустить запланированные на вечер развлечения и остаться в отеле. Кэрол, напротив, исправно разыгрывала роль неутомимой туристки. По ее словам, раньше она никогда не бывала в Куско. Так, возможно, и было — ведь в Куско отсутствовало представительство «Ай Берн». Но Дайана подозревала, что, хотя Кэрол и пережила визит капитана Сипаса лучше, чем она сама, все же в группе ей было уютнее, чем в компании соседки по номеру.
Группа должна была посетить языческую крепость, ритуальную инкскую купальню, амфитеатр «Кенко», а обед намечался в ресторане, стилизованном под подземный инкский жертвенник. Так что у туристов была масса возможностей почувствовать себя приносимыми в жертву, в чем и состоял развлекательный элемент программы.
Дайана лежала в постели, пока не смолкли скрип дверей, голоса и шаги, затем подождала пару минут, встала и приняла две таблетки аспирина.
После восхитительно приятной ванны она надела белое шерстяное платье и спустилась в холл. Наслаждаясь покоем, Дайана листала путеводитель по Куско. Путешествия все-таки — прекрасная вещь…
— Вы очень нарядны, моя дорогая, — знакомый, слишком знакомый мужской голос заставил ее подскочить от неожиданности. В широком кресле напротив сидел Слоун Хендрикс собственной персоной!
— На такой высоте не надо переутомляться, — продолжил он небрежно. — Большинство туристов легкомысленно бегают, как муравьи, а потом, во время поездки на Мачу Пикчу, падают, как мухи. Вы ведь запланировали для себя на завтра Мачу Пикчу, верно?
— Вы! — выдохнула Дайана.
— Прошу прощения за тот вечер. — Незнакомец сиял широкой улыбкой, слишком привлекательной, чтобы внушать доверие. — Я, разумеется, готов компенсировать ваши расходы. — Запустив руку в карман, он вытащил пачку денег и начал перебирать банкноты. — Скажите, когда мне остановиться.
— Я толком не помню… — начала Дайана, поднимаясь с кресла. Конечно, это была ложь: она помнила решительно все, включая и стоимость обеда.
— Я думаю, этого достаточно. — Он протянул ей несколько сложенных бумажек. — Но, если нет, скажете, хорошо?
Дайана молчала. Никакой охоты брать деньги у человека, которого разыскивает полиция, у нее не было. Ну и руки у него — крепкие, сильные. Такие не выпустят то, что в них попало, и, уж конечно, не может быть и речи о том, чтобы что-то выхватить из них силой.
— По крайней мере, вы должны позволить угостить вас сегодня ужином. — Он спрятал деньги.
— Вы думаете, что, заплатив за мой ужин, исправите положение? — Дайана снова так разозлилась, что сама удивлялась этому. «Что со мной? — подумала она. — Еще немного — и я закачу истерику».
— У вас есть более приятное предложение на сегодня, не так ли? — Он вопросительно поднял левую бровь.
Он еще делает гнусные намеки! Надо уйти — и все, хватит!
Хендрикс понял ее намерение и вскочил на ноги. Теперь, когда они стояли почти рядом, девушка вдруг увидела, что он еще выше, чем ей показалось вчера, и, пожалуй, значительно моложе — никак не старше тридцати… Обтягивающие джинсы, замшевая рубашка, расстегнутая у ворота, мускулистые ноги, руки и шея… С точки зрения людей, чьи представления о красоте ассоциировались с первобытной силой и здоровьем, он был очень привлекателен, именно таких изображают в рекламе сигарет.
Дайана предпочитала красоту в меньших дозах. У этого Слоуна Хендрикса всего было слишком много — челюсти слишком квадратные, морщинка на лбу слишком глубокая, ресницы слишком длинные, ямочки на щеках, когда он улыбался, слишком явные, а руки, определенно, слишком мускулистые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: